sickly — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «sickly»

/ˈsɪkli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «sickly»

sicklyбольной

Must be living in town makes people sickly.
Должно быть, в городе много больных.
The king was a degenerate, his children were sickly, and he was surrounded by idiots, dwarves and invalids.
Мире больных детей, сумасшедших, карликов, калек, шутов, одетых принцами, которые должны были смеяться над собой и смешить тех, кто стоит над законом.
Gonna look parents in the eye and tell them I can't treat their teeny, tiny, little sickly babies?
Сказать бедным родителям, что я не смогу лечить их больных детишек?
Who now has an adoring Rosina and a crowd of sickly miners battering his door?
Которого теперь обожает Розина, и толпа больных шахтеров стучится в его дверь?
He could not stop his sickly purpose.
Не мог не преследовать свою больную цель.
Показать ещё примеры для «больной»...

sicklyболезненный

My man's so sickly, he's bound to perish at the front.
Мой муж такой болезненный! Видно, погиб на фронте.
So I'm Ted, the sickly loser.
Значит я Тед, болезненный неудачник.
It's a kind of a reddish, brownish, sorta sickly blah...
Он такой красновато-коричневый, как бы, болезненный, бе...
You see, you're slight, pale, sickly.
Понимаешь, ты худой, бледный, болезненный.
Sickly boy on his best day.
Болезненный мальчик в его лучший день.
Показать ещё примеры для «болезненный»...

sicklyхилый

Do you yet consider me sickly child?
Всё ещё считаешь меня хилым ребёнком?
Just because I look sickly doesn't mean I'm starving.
Если я выгляжу хилым, не значит что я голодаю.
Couldn't wait to rip her from your teat like a sickly kitten.
Дождаться не могла, когда её можно будет оторвать от груди, как хилого котёнка.
The way it fits hand, I thought it forged for woman or sickly child.
По тому, как этот меч лежит в руке, я думала, что он выкован для женщины или хилого ребёнка
— Pale means sickly.
— Бледный — значит, хилый.
Показать ещё примеры для «хилый»...

sicklyслабый

Francis was very sickly as an infant, and there was talk that if he died, and I failed to produce more sons, the Bourbon princes would take the throne.
Франциск был очень слаб как младенец, и там Был разговор, что если он умрет, и я не в состоянии производить больше сыновей, потомок Бурбонов мог бы занять трон.
The king is sickly, weak and melancholy, and his physicians fear him mightily.
король наш слаб, печален, нездоров, и доктора страшатся за него.
Father to a sickly heir.
Отец слабого сына.
She is unfortunately of a sickly constitution which unhappily prevents her being in town.
К сожалению, у нее слабое здоровье. Которое не позволяет ей бывать в городе.
It's sickly.
Такой слабый.
Показать ещё примеры для «слабый»...

sicklyболезненный ребёнок

I was a sickly child, Mr. Duke.
Я был болезненным ребёнком, мистер Дюк.
Were you a sickly child?
Ты был болезненным ребенком?
I was a sickly child.
Я был болезненным ребенком.
He wasn't a sickly baby or anything like that.
Он не был болезненным ребенком, ничего такого.
'Cause I'm betting you were a sickly child.
Держу пари, ты был болезненным ребенком.

sicklyболеть

She was sickly from the moment I met her.
Она все время болела с того времени, как я с ней познакомился.
She was a bit sickly in her early years.
В детстве она довольно часто болела.
Really? Because I just spoke to the donor's sister, who told me that April, that's the donor, was actually sickly most of her life.
Потому что я только что говорила с сестрой донора, которая сказала, что Эйприл, так звали донора, болела почти всю свою жизнь.
There's no one to take care of me, though I'm sickly.
Некому позаботиться обо мне. А ведь я иногда болею.
And she will see that I'm not sickly no more.
И она увидит, что я больше не болею.