sickly — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «sickly»
/ˈsɪkli/
Варианты перевода слова «sickly»
sickly — больной
Must be living in town makes people sickly.
Должно быть, в городе много больных.
The king was a degenerate, his children were sickly, and he was surrounded by idiots, dwarves and invalids.
Мире больных детей, сумасшедших, карликов, калек, шутов, одетых принцами, которые должны были смеяться над собой и смешить тех, кто стоит над законом.
Gonna look parents in the eye and tell them I can't treat their teeny, tiny, little sickly babies?
Сказать бедным родителям, что я не смогу лечить их больных детишек?
Who now has an adoring Rosina and a crowd of sickly miners battering his door?
Которого теперь обожает Розина, и толпа больных шахтеров стучится в его дверь?
He could not stop his sickly purpose.
Не мог не преследовать свою больную цель.
Показать ещё примеры для «больной»...
sickly — болезненный
My man's so sickly, he's bound to perish at the front.
Мой муж такой болезненный! Видно, погиб на фронте.
So I'm Ted, the sickly loser.
Значит я Тед, болезненный неудачник.
It's a kind of a reddish, brownish, sorta sickly blah...
Он такой красновато-коричневый, как бы, болезненный, бе...
You see, you're slight, pale, sickly.
Понимаешь, ты худой, бледный, болезненный.
Sickly boy on his best day.
Болезненный мальчик в его лучший день.
Показать ещё примеры для «болезненный»...
sickly — хилый
Do you yet consider me sickly child?
Всё ещё считаешь меня хилым ребёнком?
Just because I look sickly doesn't mean I'm starving.
Если я выгляжу хилым, не значит что я голодаю.
Couldn't wait to rip her from your teat like a sickly kitten.
Дождаться не могла, когда её можно будет оторвать от груди, как хилого котёнка.
The way it fits hand, I thought it forged for woman or sickly child.
По тому, как этот меч лежит в руке, я думала, что он выкован для женщины или хилого ребёнка
— Pale means sickly.
— Бледный — значит, хилый.
Показать ещё примеры для «хилый»...
sickly — слабый
Francis was very sickly as an infant, and there was talk that if he died, and I failed to produce more sons, the Bourbon princes would take the throne.
Франциск был очень слаб как младенец, и там Был разговор, что если он умрет, и я не в состоянии производить больше сыновей, потомок Бурбонов мог бы занять трон.
The king is sickly, weak and melancholy, and his physicians fear him mightily.
король наш слаб, печален, нездоров, и доктора страшатся за него.
Father to a sickly heir.
Отец слабого сына.
She is unfortunately of a sickly constitution which unhappily prevents her being in town.
К сожалению, у нее слабое здоровье. Которое не позволяет ей бывать в городе.
It's sickly.
Такой слабый.
Показать ещё примеры для «слабый»...
sickly — болезненный ребёнок
I was a sickly child, Mr. Duke.
Я был болезненным ребёнком, мистер Дюк.
Were you a sickly child?
Ты был болезненным ребенком?
I was a sickly child.
Я был болезненным ребенком.
He wasn't a sickly baby or anything like that.
Он не был болезненным ребенком, ничего такого.
'Cause I'm betting you were a sickly child.
Держу пари, ты был болезненным ребенком.
sickly — болеть
She was sickly from the moment I met her.
Она все время болела с того времени, как я с ней познакомился.
She was a bit sickly in her early years.
В детстве она довольно часто болела.
Really? Because I just spoke to the donor's sister, who told me that April, that's the donor, was actually sickly most of her life.
Потому что я только что говорила с сестрой донора, которая сказала, что Эйприл, так звали донора, болела почти всю свою жизнь.
There's no one to take care of me, though I'm sickly.
Некому позаботиться обо мне. А ведь я иногда болею.
And she will see that I'm not sickly no more.
И она увидит, что я больше не болею.