shrugs — перевод на русский
Варианты перевода слова «shrugs»
shrugs — пожимание плечами
And, by the way, a shrug doesn't constitute having my back on this.
И, кстати, пожимание плечами не означает выражение согласия.
I don't think that a shrug is a response.
Не думаю, что пожимание плечами можно назвать ответом.
Literally everything. And French — that's just pretentious shrugging.
И французский — это просто претенциозное пожимание плечами.
Shrugging, eye contact, head tilting, flamingo leg.
пожимание плечами, зрительный контакт, наклон головы, нога фламинго.
Classic one-sided shrug.
Классическое пожимание одним плечом.
Показать ещё примеры для «пожимание плечами»...
advertisement
shrugs — пожал плечами
The Captain only shrugged.
Капитан только пожал плечами.
The kid checks his feet and shrugs.
Ребёнок размял ноги и пожал плечами.
Carmine looked at it for a second then he shrugged.
Кармине на мгновение взглянул на него и пожал плечами.
You just shrugged.
Ты просто пожал плечами.
Involuntarily he shrugged , and when was a little further ...
Он невольно пожал плечами, и когда прошёл чуть дальше...
Показать ещё примеры для «пожал плечами»...
advertisement
shrugs — плечами
He ran out of phallic symbols. And he shrugged, and he went down on the roller ball.
Он жмёт плечами и нагибается к шарику.
Enough with the shrugging.
Хватит уже пожимать плечами.
Big shrug. Big shake of head.
Пожатие плечами, неопределенное движение головой.
Games are played so brazenly and yet we go about our lives bearing them, absorbing them, not even bothering to shrug a shoulder over it.
Игры ведутся так бесстыдно, а мы все еще живем в обход, перенося их, впитывая их, не побеспокоившись пожать плечами над ними.
Stop shrugging, shrugger.
Перестань плечами пожимать.
Показать ещё примеры для «плечами»...
advertisement
shrugs — пожимал плечами
When I ask him, all I get is a shrug or a laugh or an innocent suggestion that he has a longtime companion.
Когда я спрашивала, он пожимал плечами, или смеялся, и просто внушал, что вы его давний компаньон.
I don't think I shrugged, but I don't...
По-моему я не пожимал плечами, но я не...
I didn't put you here to shrug!
Я не для этого поставил тебя здесь, чтобы сейчас пожимал плечами!
I'm just the guy who nods at you and sometimes shrugs.
Я просто вовремя кивал тебе и иногда еще пожимал плечами.
But they just sort of just shrug and ignore me.
Но они, в общем-то, пожимают плечами и игнорируют меня.
Показать ещё примеры для «пожимал плечами»...
shrugs — расправил плечи
And let me start by quoting from a review of this novel, Atlas Shrugged, that appeared in Newsweek.
Позвольте мне начать с цитаты из рецензии на этот роман («Атлант расправил плечи»), которая появилась в Ньюсвик.
You put «Atlas Shrugged» on the top shelf?
Ты ставишь «Атлант расправил плечи» на верхнюю полку?
The last e-mail says Black will be the guy wearing a leather jacket and carrying a copy of «Atlas shrugged,» which tells me he doesn't know what he looks like.
В последнем электронном сообщении говориться, что Блэк будет парнем в черном кожанном пиджаке с «Атлант расправил плечи» в руках, из чего я делаю вывод что он не знает как Блэк выглядит.
Couldn't get through «Atlas Shrugged.»
Так и не осилил «Атлант расправил плечи»
'Atlas Shrugged was the great disappointment of her life.'
«Атлант расправил плечи» был большим разочарованием ее жизни.
Показать ещё примеры для «расправил плечи»...
shrugs — не обращай внимания
Shrug it off, move on.
Не обращай внимания, двигайся дальше.
Just shrug it off like you always do.
Просто не обращай внимания, как ты обычно делаешь.
You feel things other people would shrug off.
Ты чувствуешь то, на что другие люди не обращают внимания.
You can't just shrug it off and hope it's not anything serious.
Вы не можете просто не обращать на неё внимания надеясь, что у вас ничего серьёзного.
The thing you had me shrug off yesterday as a nonstory?
Ты говоришь о деле, на которое вчера ты сказал мне не обращать внимания как на неисторию?
Показать ещё примеры для «не обращай внимания»...
shrugs — пожала
I, phoebe hedlin... take you... you see the shoulder shrug?
Я, Фиби Хедлин... беру тебя... Видела, как она пожала плечом?
Let the record reflect, I shrugged, too.
Отметьте, что я тоже пожала.
— Did you shrug?
— Пожала?
That's a shrug.
Точно пожала.
Can you shrug anything other than your shoulders?
Можно ли пожать чем-нибудь, кроме плеч?