shoulder to cry — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «shoulder to cry»
shoulder to cry — чтобы поплакаться
A shoulder to cry on.
Плечо, чтобы поплакаться.
Thought moira might need a shoulder to cry on.
Может Мойре нужно плечо, чтобы поплакаться.
I was a shoulder to cry on after the divorce.
Мне нужно было плечо, чтобы поплакаться после развода.
Right, so you gave her a shoulder to cry on.
А, так вы подставили ей плечо, чтобы поплакаться.
Hey, Astrid, do you need a shoulder to cry on?
Эй, Астрид, тебе нужно плечо, чтобы поплакаться?
Показать ещё примеры для «чтобы поплакаться»...
shoulder to cry — поплакаться в жилетку
Anything you need, tour guide, lunch date, shoulder to cry on?
Тебе нужно прогуляться, пообедать, поплакаться в жилетку?
I think that you were upset about Sylvie and the divorce, and you needed a shoulder to cry on.
— Ты просто... Расстроился из-за Сильвии, из-за развода. Тебе нужно было поплакаться в жилетку.
You might want a shoulder to cry on.
Тебе, наверное, хочется поплакаться в жилетку.
So you offer her a friendly shoulder to cry on.
И вы предложили ей поплакаться в жилетку.
Even if it means she won't need little brother's shoulder to cry on anymore?
Даже если бы это означало, что ей больше не нужно поплакаться в жилетку младшего братца?
Показать ещё примеры для «поплакаться в жилетку»...
shoulder to cry — плечо чтобы поплакать
Of being here whenever you need my shoulder to cry on.
Быть здесь всякий раз, когда тебе нужно мое плечо чтобы поплакать.
Look, I can give you my number, you know, if you have more dirty dishes or you need a shoulder to cry on...
Слушай, я могу дать тебе мой номер, знаешь, если у тебя будет больше грязных тарелок или если тебе нужно плечо чтобы поплакать...
Yeah, and when she comes home, she'll need a shoulder to cry on, and you'll be that shoulder.
Да, и когда она вернётся домой, ей понадобится плечо поплакать, и ты станешь этим плечом.
Her husband died in the line of duty. I wanted to make sure that she knew that somebody cared, so I gave her a shoulder to cry on. Oh, wait.
Ее муж умер при исполнении служебных обязанностей, я хотел, чтобы она знала, что нам не все равно, и она поплакала у меня на плече.
I mean, a shoulder to cry on, fashion tips, maybe even a wand of mascara, I'm here for you.
В смысле, поплакать на плече, модные советы, даже тушь для ресниц — я всегда рядом.
Показать ещё примеры для «плечо чтобы поплакать»...
shoulder to cry — на котором можно поплакать
A shoulder to cry on, a couch to sleep on...
Плечо, на котором можно поплакать, диван, на котором можно переночевать.
Luckily, he has a shoulder to cry on.
К счастью, у него есть плечо, на котором можно поплакать.
A SHOULDER TO CRY ON OR... AN OBJECTIVE EYE...
плечо, на котором можно поплакать, объективный глаз...
Thought you might need a real shoulder to cry on.
Ради надежного плеча, на котором можно поплакать.
It's not as if you have a boyfriend's shoulder to cry on.
Я не о том, что у тебя даже нет плеча твоего парня, где можно поплакать.
shoulder to cry — жилеткой
My mom can be a pretty good shoulder to cry on, if the smell of Bengay doesn't burn your eyes.
А мама — прекрасная жилетка, в которую можно выплакаться, ну, до тех пор, пока запах ее мази не разъест глаза.
If I want a shoulder to cry on, I'll call you.
Если мне понадобиться жилетка, я тебя позову.
You were his shoulder to cry on, his confidante, his...
Ты была его жилеткой, его доверенным лицом, его...
— We could sit here all night pretend that I don't know about you and Eddie or you could realize that I might be a good confidante or shoulder to cry on.
— Слушай, мы можем сидеть здесь всю ночь и притворяться, что я не знаю того, что знаю про тебя и Эдди. Ты можешь наконец осознать, что я отличный поверенный в этих делах и даже могу побыть жилеткой, в которую ты поплачешься. Мы можем поговорить об этом.
I'd say you owe him a mojito and a friendly shoulder to cry on, at the very least.
Я бы сказала, что ты должен ему мохито. И, самое меньшее, жилетку, в которую он мог бы поплакаться.