shareholder — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «shareholder»
/ˈʃeəˌhəʊldə/
Быстрый перевод слова «shareholder»
На русский язык «shareholder» переводится как «акционер» или «владелец акций».
Варианты перевода слова «shareholder»
shareholder — акционер
It's a... It's a party, not a shareholders' meeting.
Это ведь... банкет, а не заседание акционеров.
Just shoring up their shareholders.
Они просто поддержали своих акционеров.
Among the shareholders in Manchurian Global, were they to ever publish a list, which they won't, you would find former presidents, deposed kings, trust fund terrorists, fallen Communist dictators, ayatollahs, African warlords and retired prime ministers.
Среди акционеров Манчжурского Глобального фонда, хотя они никогда не публиковали никаких списков, можно найти бывших президентов, свергнутых королей, финансируемых террористов, бывших коммунистических диктаторов, исламских и африканских военных лидеров, премьер-министров в отставке.
So, on behalf of... the board of directors and the shareholders of Hart-Mercer... I wanna thank you, Dr. Michael Copeland... for your groundbreaking work which continues to this day.
Именно поэтому, отлица Совета директоров и всех акционеров компании я хотел бы поблагодарить вас, доктор Майкл Коупленд, за этот научный прорыв.
Yeah... to go gallivanting around the world on a fool's errand ain't gonna win any points with shareholders, either.
Да, отправиться шляться по всему миру с глупыми целями, это на благо акционеров?
Показать ещё примеры для «акционер»...
shareholder — собрание акционеров
You gathered the shareholders?
По какому праву созвала собрание акционеров?
The shareholders' meeting?
Собрание акционеров?
The shareholders meeting will take place anyway.
Собрание акционеров всё равно состоится.
Shareholders meeting in Houston.
Собрание акционеров в Хьюстоне.
To Truro, for the Wheal Leisure shareholders' meeting.
В Труро, на собрание акционеров Уил-Лежер.
Показать ещё примеры для «собрание акционеров»...
shareholder — акция
My wife's a majority shareholder in the companies I run.
Дорогая, большая часть акций объединения, которым я руковожу, принадлежит семье моей жены.
— There was little adverse effect on the shareholders, but in Bhopal, people continued to suffer.
Ущерб держателям акций был невелик, но в Бхопале люди продолжают страдать.
He is also the majority shareholder in the Old Overholt Distillery in West Overton, Pennsylvania.
Он также владелец крупного пакета акций спиртового завода Олд Оверхольт в Западном Овертоне в Пенсильвании.
We're the majority shareholder.
У нас контрольный пакет акций.
Frank has a duty to maximize shareholder value.
Фрэнк обязан максимально увеличивать стоимость акций.
Показать ещё примеры для «акция»...
shareholder — пайщик
The only solution is to reduce the number of Shareholders for ... five.
Единственный выход, это сократить число ...пайщиков на пять человек.
The list of shareholders appeared one of mercy.
В списке пайщиков появился некто Милосердов.
Grace had moved into the freed plantation among its new shareholders.
Грейс перебралась на плантацию и стала жить среди ее новых пайщиков.
After which any of the new shareholders who wishes to do so may cash in his or her deed of gift and receive a dividend.
После чего каждый пайщик при желании сможет продать свою долю и получить дивиденды.
If I'd been a shareholder in this enterprise and had also been one of the five, I would have felt cheated.
Я не пайщик этого предприятия, но если бы я была одной из этих пяти, я бы чувствовала себя обманутой.
Показать ещё примеры для «пайщик»...
shareholder — главный акционер
You're not even a majority shareholder, and it's my name on the masthead.
Ты даже не главный акционер, а в выходных данных газеты стоит мое имя.
I feel, as a principal shareholder, it befits me to take a more robust interest from now on.
Как главный акционер, я решил, что лучше буду сам отстаивать свои интересы.
As a principal shareholder, it befits me to take a more robust interest.
Как главный акционер, я решил, что лучше буду сам отстаивать свои интересы.
To be clear, Danny, are you, as majority shareholder, drawing a line in the sand on your first day?
Для ясности, Дэнни, но ты как главный акционер ставишь условия в свой первый день?
When the major shareholder exits, there's no scam.
что получится, если выпадет главный акционер?
Показать ещё примеры для «главный акционер»...
shareholder — держатели акций
The shareholders have a right to know if the leader is facing a critical illness.
Держатели акций имеют право знать, что их глава компании борется с серьезным заболеванием.
Well, shareholders may feel devalued, and clients may feel insulted.
Держатели акций могут почувствовать себя ущемленными, а клиенты — что им наносят ущерб.
Your shareholders have all sold off.
Держатели акций все продали.
Do you know who the biggest shareholder is?
А ты знаешь, кто крупнейший держатель акций?
EVEN THOUGH YOU'RE A PARTNER IN THIS AGENCY, I'M STILL THE CEO AND MAJOR SHAREHOLDER, AND THERE ARE LIMITS TO WHAT YOU CAN GET AWAY WITH.
Хотя ты партнёр в этом агентстве, я по-прежнему генеральный директор и главный держатель акций.
Показать ещё примеры для «держатели акций»...