sense to him — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «sense to him»

sense to himсмысл для меня

Nothing makes any sense to me!
— Все потеряло смысл!
You know, three months ago my job made perfect sense to me.
Знаешь, три месяца назад, смысл моей работы был предельно ясен.
Does that make any sense to you?
Имеет ли это смысл?
You really made sense to me.
Вы действительно имело смысл для меня.
I just did what made sense to me.
Я делал только то, что имело смысл для меня.
Показать ещё примеры для «смысл для меня»...

sense to himимеет смысл

Makes perfect sense to me.
Это имеет смысл.
And that makes sense to you?
По-вашему это имеет смысл?
Makes sense to me.
Это имеет смысл.
My father has had a particularly rough couple of days. I'm not sure that everything's making sense to him right now.
Последние несколько дней были особенно тяжелы для моего отца я не уверен, что всё что он делает сейчас, имеет смысл.
— It just doesn't make sense to me.
По-моему, это не имеет смысла!
Показать ещё примеры для «имеет смысл»...

sense to himпонимаю

Makes sense to me.
Я это понимаю.
You are making less and less sense to me as the seconds are passing away, along with my patience.
Я все меньше и меньше вас понимаю, боюсь, мое время на исходе,... как и мое терпение.
I mean it makes sense to me, because I know you.
Я понимаю потому, что хорошо тебя знаю.
Taylor doesn't make much sense to me.
Я не очень хорошо понимаю Тэйлора.
It doesn't make sense to me.
Я просто не понимаю.
Показать ещё примеры для «понимаю»...

sense to himчём-нибудь говорит

So does this make any sense to you?
Итак, то что здесь написано, говорит вам что-нибудь?
— Does that make sense to you?
— Это вам о чем-то говорит?
I don't know, the guy's making a lot of sense to me.
Ну не знаю, по-моему парень дело говорит.
That makes any sense to you?
Это тебе о чем-нибудь говорит?
Does that make any sense to you?
Тебе это о чем-то говорит?
Показать ещё примеры для «чём-нибудь говорит»...

sense to himпонятно

And it makes sense to me.
Да это и понятно.
She was offered a high profile position with the Companions. It makes sense to me.
Это понятно, ведь Сподвижники предложили ей высокий пост.
Does it make sense to you?
Тебе что-то понятно?
Dylan, there's something, didn't make any sense to me at the time but, you know, I always felt like there was someone with me.
Дилан, есть кое-что... Тогда мне не было понятно, но... Знаешь, я всегда чувствовала будто здесь кто-то со мной.
What doesn't make sense to you?
Что тебе не понятно?
Показать ещё примеры для «понятно»...

sense to himвижу в этом смысла

— Your words make no sense to me.
— Я не вижу смысла в твоих словах.
That makes sense to me.
Я вижу в этом смысл.
I know I just met him, and that may not make sense to you, but... oh, he was the one.
— Я знаю, я только что с ним познакомилась, и, наверное, вы не видите в этом смысла, Но... он был тем самым.
Oh, man, keyboards just make sense to me, man.
Просто я вижу смысл в клавишных.
For a whole lot of reasons that don't make any sense to me.
По тысяче разнообразных причин, в которых я не вижу никакого смысла.
Показать ещё примеры для «вижу в этом смысла»...

sense to himлогично

Make sense to you, sir?
Это логично, сэр?
That makes sense to me.
По-моему, логично.
That makes sense to me.
Все логично.
She obviously didn't think her life was worth anything, so it makes sense to me.
Да. Она наверное мало ценила свою жизнь, поэтому всё логично.
Does that make sense to you?
Для вас это логично?
Показать ещё примеры для «логично»...

sense to himтебя поняла

I mean, it just doesn't make any sense to me.
Я о том, что мне никак не понять этого.
So what I did still doesn't make sense to you ?
Ты еще не поняла, почему я это сделал?
Somehow, It doesn't make a whole lotta sense to me.
Так или иначе, мне этого не понять.
See if this makes sense to you, Seth.
Ты что-нибудь понял, Сет?
Is it bad that what she said made perfect sense to me?
Это плохо, что я отлично понял все, что она сказала?
Показать ещё примеры для «тебя поняла»...