seek revenge — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «seek revenge»

На русский язык «seek revenge» переводится как «искать месть» или «мстить».

Варианты перевода словосочетания «seek revenge»

seek revengeищет мести

There is none in all our ranks who could stand against the wrath of Paris when he seeks revenge.
Нет никого в наших рядах, кто может противостоять ярости Париса, когда он ищет мести.
Paris, prince of Troy, brother of Hector, seeks revenge.
Парис, принц Трои, брат Гектора, ищет мести.
Jealous lover gets dumped and seeks revenge?
Ревнивая любовница оказывается брошена и ищет мести?
— And he's sure to seek revenge.
И он ищет мести...
Do you deny you sought revenge?
Ты отрицаешь, что искала мести?
Показать ещё примеры для «ищет мести»...
advertisement

seek revengeмстить

Until their last breath, they will seek revenge on the angel that did this, who destroyed heaven.
До последнего вздоха, они будут мстить ангелу, что разрушил рай.
Until their last breath, they will seek revenge on the angel that did this, who destroyed heaven.
До последнего своего вздоха они будут мстить ангелу, который сделал это. который разрушил небеса.
You should know, he thinks you killed his father, so he may... seek revenge.
Тебе нужно знать, он думает, что ты убил его отца, так что... он может мстить.
Well, two of your goons went out seeking revenge last night.
Два твоих головореза вчера отправились мстить.
He'd seek revenge.
Я его знаю, он будет мстить.
Показать ещё примеры для «мстить»...
advertisement

seek revengeотомстить

They never come to seek revenge but, only to help their loved ones.
Не отомстить, но... помочь их любимым.
My only wish is to seek revenge for the death of my father.
Я только хочу... отомстить за смерть моего отца.
Well, the gang leader is going to hang on to it, as an insurance policy to keep you from seeking revenge.
Главарь оставил его в качестве гарантии, что вы не захотите отомстить.
Are you going to seek revenge?
Ты хочешь ему отомстить?
Okay, so stealing her beef jerky man was just some way of wrecking her exhibit and seeking revenge, But things, they just got out of hand, and before you know it... a gouge is missing, dr.
Ясно, так кража ее вяленого парня было просто своего рода способом саботировать выставку и попыткой отомстить, но ситуация просто вышла из-под контроля, и прежде чем вы это осознали...
Показать ещё примеры для «отомстить»...
advertisement

seek revengeмести

Seeking revenge or holding a grudge...
Месть... обида...
I'm going to leave it in your hands to seek revenge for us.
Отдаю нашу месть в твои руки.
And I've long since gotten past seeking revenge or holding a grudge against anyone.
месть и обида — для меня давно в прошлом.
She was in love, she was about to get rich; she didn't need to seek revenge anymore.
Она была влюблена, почти богата и ей больше не нужна была месть.
Bohun will seek revenge.
Богун шальной. Кто нас защитит от его мести?
Показать ещё примеры для «мести»...

seek revengeхотел отомстить

His motive is obvious. He seeks revenge.
Его мотив очевиден, он хотел отомстить.
I know you only sought revenge because you thought I deserved it.
Я знаю, что ты хотел отомстить, потому что ты думал, что я это заслужила.
someone seeking revenge.
«кто-то хотел отомстить.»
That altered state, combined with low self-esteem and rejection-— well, most likely he's seeking revenge.
Учитывая измененное сознание в сочетании с низкой самооценкой и неприятием... Вероятнее всего, он хочет отомстить.
I seek revenge on Rachel Ray from Food Network.
Я хочу отомстить Rachel Ray из Food Network.
Показать ещё примеры для «хотел отомстить»...

seek revengeжаждал мести

Did Greg think that this Marquez guy was seeking revenge?
Грег думал, что этот Маркес жаждал мести?
'Or, would he seek revenge?
Или же он жаждал мести?
If you sought revenge, why not take just Elizabeth's life?
Если вы жаждали мести, почему бы просто не убить Элизабет?
So we've come here seeking revenge.
Мы пришли с жаждой мести.
! They seek revenge!
Они жаждут мести!
Показать ещё примеры для «жаждал мести»...

seek revengeпоисках мести

You came to seek revenge, too, huh?
Ты тоже пришел в поисках мести?
— If you knew he was the killer, why would you go there if not to seek revenge?
— Если вы знали, что он был убийцей, зачем вам идти туда, если не в поисках мести?
You shouldn't have left home to seek revenge.
Не стоило покидать дом в поисках мести.
Angel killed his family. He spent his life seeking revenge.
Ангел убил его семью, и он провел остаток своей жизни в поисках мести.
A broken man seeking revenge.
— Отчаявшийся мужчина в поисках мести.