right to remain — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «right to remain»

right to remainправо хранить

You have the right to remain silent.
У Вас есть право хранить молчание.
Follow me. You have the right to remain silent.
Слушай сюда: вы имеете право хранить молчание...
You have the right to remain silent and refuse to answer any questions.
У вас есть право хранить молчание и не отвечать на вопросы.
Jack, you have the right to remain silent.
Джек, у тебя есть право хранить молчание.
Now, you earn the right to remain silent!
Ты имеешь право хранить молчание.
Показать ещё примеры для «право хранить»...

right to remainправо

John Mayer, you have the right to remain silent. If you do say anything, what you say can be used against you in a court of law.
Вы имеете право хранить молчание. будет использовано против Вас в суде.
You have the right to remain silent.
У вас право молчать.
You have the right to remain silent.
У вас есть право молчать.
You have the right to remain silent. Do you understand?
Вы имеете право молчать Вы понимаете?
Got the right to remain silent, you know.
У вас есть право хранить молчание.
Показать ещё примеры для «право»...

right to remainправо хранить молчание

You have the right to remain silent.
Вы меня понимаете? У вас есть право хранить молчание.
Sorry, S., your new beau may have the right to remain silent but you just became the talk of the town.
Извини С., твой новый кавалер иметь право хранить молчание но вы стали тем, что обсуждает весь город.
— You have to right to remain — — You better not mess up My Favorites!
У вас есть право хранить молчание...
Till then, you have the right to remain silent, and I suggest you use it.
До тех пор ты имеешь право хранить молчание, и я советую тебе им воспользоваться.
I can't believe that cops still have to read that whole «you have the right to remain silent» speech to every criminal they arrest.
Не могу поверить, что копы всё ещё обязаны читать всю эту «вы имеете право хранить молчание» речь каждому бандиту, которого арестовывают.
Показать ещё примеры для «право хранить молчание»...

right to remainправо сохранять

You have the right to remain silent.
Ты имеешь право сохранять молчание.
— We have the right to remain silent.
— У нас есть право сохранять молчание.
Frasier Crane, you have the right to remain... aroused.
Фрейзер Крейн, у вас есть право сохранять возбуждение.
You have the right to remain silent, which you should take advantage of for once in your life.
У тебя есть право сохранять молчание, которым ты хоть раз в жизни должен воспользоваться.
You have the right to remain silent.
У вас есть право сохранять молчание.
Показать ещё примеры для «право сохранять»...

right to remainправо на молчание

— Yeah, the right to remain silent.
— Да, право на молчание.
You have the right to remain silent.
Вы имеете право на молчание...
Sullivan St. James, you have the right to remain silent.
Салливан Сентджеймс, у вас есть право на молчание.
You have the right to remain silent!
У вас есть право на молчание!
You have the right to remain silent.
Ты имеешь право на молчание.
Показать ещё примеры для «право на молчание»...

right to remainправо оставаться

You have the right to remain... BURN!
У тебя есть право оставаться... отожженным!
All right,you have the right to remain...stupid!
Ладно, ты имеешь право оставаться... Придурком!
You have the right to remain calm, and you have the right to get out of these handcuffs any way you know how!
Вы имеете право оставаться спокойными. И вы имеете право вылезти из наручников любым способом!
You have the right to remain naked.
Ты имеешь право оставаться голой.
You have the right to remain beautiful.
У вас есть право оставаться прекрасной.