right thing to — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «right thing to»
right thing to — правильно
— She cleared off, right thing to do.
Смылась. И очень правильно сделала.
That was the right thing to do.
И правильно сделали, Жюпьен.
Being crazy about a woman like her is always the right thing to do.
Потому что сходить с ума по такой женщине, как она, это правильно.
I did it because I believed it was the right thing to do.
Я сделал это, так как полагал, что это правильно.
Some might accuse you of organizing military support not because it is the right thing to do but because of your relationship with Sheridan.
Кто-нибудь может обвинить вас в организации военной поддержки не потому, что это правильно а из-за ваших отношений с Шериданом.
Показать ещё примеры для «правильно»...
right thing to — поступить правильно
But you must know in your heart that this is the morally right thing to do.
Но в глубине души ты должен знать, как поступить правильно с точки зрения морали.
No, I'm not saying my time with Gus at all was bad or wasted but sometimes saying goodbye is the right thing to do.
Я не хочу сказать, что мне с Гастоном было плохо или... Но иногда расстаться, значит, поступить правильно.
Well, what's the right thing to do?
чтож, как тогда поступить правильно?
So while we were trying to figure out the right thing to do,
Пока мы думали, как поступить правильно,
No, you... you did the right thing to tell me.
Нет, ты... ты поступила правильно, сказав мне.
Показать ещё примеры для «поступить правильно»...
right thing to — правильное решение
I think it was the right thing to do.
Я думаю, это было правильное решение.
— It was the right thing to do.
Это было правильное решение.
Giving this girl a voice is the right thing to do.
Дать этой девушки выговорится — это правильное решение.
You really think Taking him to court is the right thing to do?
Ты правда думаешь привлечение его к суду правильное решение?
It was the right thing to do.
Это правильное решение.
Показать ещё примеры для «правильное решение»...
right thing to — правильный поступок
Now, I have sworn to uphold it but, nevertheless, I have disregarded that directive on more than one occasion because I thought it was the right thing to do!
Я поклялся соблюдать это правило но, тем не мене, я нарушал эту норму, и не единожды, потому что я знал, что совершаю правильный поступок, даже если нарушаю ее!
It was the right thing to do, but that poor woman, tina?
Это был правильный поступок, но бедная женщина, Тина?
But it is the right thing to do.
Но это будет правильный поступок.
It was the right thing to do.
Это был правильный поступок.
It was the right thing to do, Eli.
Это был правильный поступок, Илай.
Показать ещё примеры для «правильный поступок»...
right thing to — что поступаю правильно
I was convinced it was the right thing to do.
Я был убежден, что поступаю правильно.
I thought it was the right thing to do.
Я думала, что поступаю правильно.
I thought it was the right thing to do.
Я думал, что поступаю правильно.
I apologized, and it was hard, but it was the right thing to do, and at the end of the day, I felt very good about it.
Я извинился, и это было нелегко, но я знал, что поступаю правильно, и к концу дня мне стало намного лучше.
But I thought it was the right thing to do.
Но я думала, что поступаю правильно.
Показать ещё примеры для «что поступаю правильно»...
right thing to — верное решение
— It was the right thing to do, dear.
Это было верное решение, дорогой.
It seemed like the right thing to do Despite your lack of hospitality.
Кажется это верное решение, несмотря на недостаток гостеприимства.
I think this may be the right thing to do.
Думаю, это вполне верное решение.
It's the right thing to do.
Это будет верное решение.
— It was the right thing to do
— Это было верное решение.
Показать ещё примеры для «верное решение»...
right thing to — что нужно
Nobody, it just seems like the right thing to say.
Никто, это просто то, что нужно сказать.
It feels like the right thing to do, indeed.
Она чувствует себя то, что нужно делать, в самом деле.
I mean, how do you always know the right thing to do?
Ну, то есть откуда ты знаешь что нужно делать?
With me, it was always kind of like talking to a brick wall, but Rebecca -— she kind of always knew the right thing to say.
Я никогда не мог найти подход к нему, но Ребекка... всегда знала что нужно сказать.
It's not crazy. It's the right thing to do, I can feel it in my body.
Это не безумие, это то, что нужно сделать, я чувствую это всем телом.
Показать ещё примеры для «что нужно»...
right thing to — правильно сделал
To the warden? Well, that was the right thing to do...
Ну, это ты правильно сделал.
That was the right thing to do.
Правильно сделал.
That was the right thing to do.
Ты правильно сделал.
I just don't know what the right thing to do is.
Я просто не знаю, как всё правильно сделать.
No, because it's the right thing to do.
Нет, потому что правильно сделать так.
Показать ещё примеры для «правильно сделал»...
right thing to — правильная вещь
Is it the right thing to do?
Действительно ли это — правильная вещь, чтобы сделать?
Ordinarily, I wouldn't have, but I can't say I'm sorry, because I felt it was the right thing to do at the time.
Обычно, я так и делаю, но я не могу сказать, что сожалею, потому что я чувствовала, что в то время — это была правильная вещь.
Her father knows it's the right thing to do.
Ее отец знает, что это правильная вещь.
You know it's the right thing to do.
Ты знаешь, что это правильная вещь.
I know it's the right thing to do.
Я знаю, что это правильная вещь.
Показать ещё примеры для «правильная вещь»...
right thing to — так будет лучше
Not telling her is the right thing to do.
Так будет лучше.
Is that really the right thing to do?
Разве так будет лучше?
No, it's... The right thing to do for everyone...
Нет... так будет лучше ..для всех...
But I feel like it's the right thing to do.
Но мне кажется, так будет лучше.
It's the right thing to do, Dad.
По-моему, так будет лучше всего.
Показать ещё примеры для «так будет лучше»...