rest of the day off — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «rest of the day off»
rest of the day off — выходной
But, you know if you said you were rattled, we could take the rest of the day off.
Но, если тебе нехорошо, можем взять выходной.
Jimmy, why don't you take the rest of the day off.
Джимми, почему бы вам не взять выходной.
You know what, why don't take the rest of the day off and check out that Mummenschanz retrospective I've been telling you about.
Знаешь, что? Почему бы тебе не взять выходной и не посмотреть ту постановку Мамменчанс, о которой я говорил?
In the meantime, why don't you just take the rest of the day off?
А пока, почему бы тебе не взять выходной?
Hey, everyone, I'm gonna take the rest of the day off to hang out with my friends.
Я беру выходной, чтобы провести время с друзьями.
Показать ещё примеры для «выходной»...
rest of the day off — отдохнуть остаток дня
Maybe you should take the rest of the day off as well.
Может, тебе тоже следует отдохнуть остаток дня.
Why don't you take the rest of the day off?
Почему бы тебе не отдохнуть остаток дня?
Why don't you jerk the rest of the day off.
Почему бы тебе не отдохнуть остаток дня.
Kick back, take the rest of the day off.
Расслабся, отдохни остаток дня.
You take the rest of the day off.
Отдохни остаток дня.
Показать ещё примеры для «отдохнуть остаток дня»...
rest of the day off — отгул до конца дня
Maybe you wanted to take the rest of the day off, like me.
Может быть ты хочешь взять отгул до конца дня, как я, например.
— Take the rest of the day off.
— Возьмите отгул до конца дня.
If it's okay with you, I'd like to take the rest of the day off.
Если с тобой все хорошо, Я.. Я хотела бы взять отгул до конца дня.
That's... i think you should just take the rest of the day off.
Думаю, тебе лучше взять отгул до конца дня.
Why don't you take the rest of the day off.
Лесли! Возьми себе отгул до конца дня.
Показать ещё примеры для «отгул до конца дня»...