requisition — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «requisition»
/ˌrɛkwɪˈzɪʃən/
Варианты перевода слова «requisition»
requisition — реквизировать
No, the Housing Commissioner isn't requisitioning anything.
— Вы не можете её реквизировать.
Are they going to requisition her asylum?
— Они собираются реквизировать ее клинику?
I was on my way home from a District Council meeting and I felt that it was my responsibility to inform you of a decision to requisition this hall for the RAF.
Возвращаюсь с заседания районного Совета, и решила, что обязана вам сообщить о решении реквизировать этот зал для нужд ВВС.
I have orders to requisition a certain amount of your stock for the needs of rhe Second Army, Here's the warrant,
У меня распоряжение, реквизировать часть Ваших запасов для нужд Второй армии. Вот ордер.
I want you to requisition 12 sets of detonators and 100 pounds of TNT. No.
Мне нужно реквизировать 12 комплектов детонаторов и 100 фунтов тротила.
Показать ещё примеры для «реквизировать»...
requisition — заявка
— Requisitions, sir.
— Заявки, сэр.
I used my dad's old captain's clearance for the requisition.
Я использовал старый отцовский допуск для заявки.
Get my requisitions rejected by the Army.
Посмотреть заявки, отклоненные армией.
Supply orders, repair requisitions, inventory reports--
Распоряжения на поставки, ремонтные заявки, акты инвентаризации...
I'll requisition one for you first thing tomorrow.
Я оформлю заявку на один для вас завтра первым делом.
Показать ещё примеры для «заявка»...
requisition — запрос
I put in the requisitions.
Я отправил запрос.
I'll make out a requisition.
Ну, я сделаю запрос.
Yes, and this isn't a requisition.
Да, и это не запрос.
This is a fast-track requisition for a cluster of cruise missiles originally headed for Iraq.
Это срочный запрос на группу ядерных ракет, первоначально направлявшихся в Ирак.
She's signing a requisition.
Она подписывает запрос.
Показать ещё примеры для «запрос»...
requisition — запросить
You requisitioned a company jet last night.
Вы запросили корпоративный самолет вчера.
We're requisitioning footage from state highway patrol for the cameras on Desolation bridge.
Мы запросили видеозапись у дорожного патруля штата с камер на мосту.
Well, we've requisitioned surveillance on Grunfeld and some of the kids.
Мы запросили данные наблюдений за Гранфелдом и некоторыми детьми.
You requisitioned a file and figured out how the killer was operating.
Вы запросили файл и выяснили, как действовал убийца.
You'll also recall that we requisitioned a missile system at that time-— python fives.
Вы также помните, что тогда мы запросили ракетную систему — Питон-5.
Показать ещё примеры для «запросить»...
requisition — реквизированный
Your gates are being requisitioned.
Ваши ворота будут реквизированы.
And a further 300 ships have been requisitioned for Your Majesty's use and will be in port within the month. — Within the month!
Кроме того, триста кораблей были реквизированы для ...нужд Вашего Величества, и прибудут в порт в течение месяца.
Any water in there is now requisitioned by me... for the good of the nation.
Вся вода в ней реквизирована мной... ради блага нации.
Trent's water is requisitioned by the Crown.
Вода Трента реквизирована престолом.
Requisitioned it.
Реквизировано.
Показать ещё примеры для «реквизированный»...
requisition — изъять
They requisitioned your hard drive and downgraded your security clearance?
Они изъяли твой жесткий диск и понизили твой уровень допуска.
They requisitioned your hard drive and downgraded your security clearance.
Они изъяли твой жесткий диск и понизили уровень допуска.
Oh, Hodgins requisitioned it from the Hall of Patents.
Ходжинс изъял ее из Зала патентов.
Requisitioned?
Изъял?
We've requisitioned everything.
Мы у него всё изъяли.
Показать ещё примеры для «изъять»...
requisition — предписание
If requisitions won't move, then get me a handgun from U.K. Security.
Если предписания не будет, тогда достань для меня револьвер у службы безопасности Британии.
Colonel Finley was asking for the requisitions I left for you to sign.
Полковник Файнли просил принести предписания, которые вы подписали.
I demand a requisition.
Я выдаю предписание.
You do know what a requisition 15 is, right?
Ты ведь знаешь, что такое предписание 15, так?
Okay, your flight departs at 0200 hours, but your requisition has been refused.
Итак, твой вылет в 2 часа, но в предписании тебе отказали.