refusal — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «refusal»

/rɪˈfjuːzəl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «refusal»

«Refusal» переводится на русский язык как «отказ».

Варианты перевода слова «refusal»

refusalотказ

— That makes the eighth refusal in four days.
— Это восьмой отказ за четыре дня.
His refusal to continue writing and his departure for Africa.
Его отказ продолжить творчество и отъезд в Африку...
I'm sorry you forced me into keeping you from your ship, but your refusal to help me left me no alternative.
Прошу прощения что пришлось оградить от вас корабль. Но ваш отказ не оставил мне выбора!
Your refusal is a scandal.
Ваш отказ — это скандал.
If he weren't going so far away, I would have understood your own and your husband's refusal.
Если бь он не уезжал так далеко, я поняла бь ваш отказ и вашего мужа тоже.
Показать ещё примеры для «отказ»...

refusalотказаться

Your refusal to even pretend that you loved or respected me... all these I forgive.
Ты отказался даже делать вид, что ты любишь или уважаешь меня, все это я тебе прощаю.
Look, lad, I admire your refusal to testify and your loyalty to your partner.
Слушай парень, я уважаю тебя за то, что ты отказался доносить. За верность своим партнёрам.
It was your refusal to respect that that led to your ruin.
Это ты отказался уважать то, что привело тебя к погибели.
You got into a shouting match with their lead designer over his refusal to address certain glitches you'd identified, and then you got sacked.
Ты разругался с их ведущим конструктором из-за того, что он отказался обратить внимание на ряд глюков, замеченных тобой и тебя уволили.
«His initial refusal to cooperate was founded on »the claim that he was engaged in artistic pursuits,
— Вначале он отказался сотрудничать, потому что утверждал, что это искусство,
Показать ещё примеры для «отказаться»...

refusalнежелание

I saw Bonnetot's refusal to forgive me!
Ты сам все видел. Я видел нежелание Бога простить меня.
And yet, there is enough in the record to be very troubled by your conduct, including certain allegations of blackmail from members of the transplant team, and by your general refusal to meet with your patients.
И тем не менее, в записях есть достаточно спорных моментов касательно вашей работы, включая обвинения в шантаже, со стороны некоторых сотрудников отделения трансплантологии. И ваше тотальное нежелание встречаться с пациентами.
You are almost the first to refuse it and your refusal will cause the King's highness to be both indignant and suspicious of you.
Вы практически первый отказавшийся и ваше нежелание заставляет Его Величество Короля отнестись к вам и с гневом и с подозрением.
Hallucinations, possible memory loss, tests show anemia, slow heart rate, and a stubborn refusal to shave her pits.
Галлюцинации, возможные провалы в памяти. Тесты выявили анемию, замедленный пульс и упорное нежелание брить подмышки.
Their leaders' recent declarations show their refusal to withdraw from all occupied Arab lands.
Последние заявления израильского руководство указывают на нежелание освобождать оккупированные арабские земли.
Показать ещё примеры для «нежелание»...