reconnect with — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «reconnect with»
reconnect with — воссоединиться с
Fine.When I encouraged nate to reconnect with his family,I had no idea it came with such expectations.
Когда я уговаривала Нэйта воссоединиться с семьей, Я понятия не имела что все будет так.
One of the many goals of yourjourney is to reconnect with the founding origins of life.
Одна из множества целей вашего путешествия это воссоединиться с основными источниками жизни.
And I just need a little time alone to reconnect with him.
Мне просто нужно немного времени побыть одной, чтобы воссоединиться с ним.
I ruined the one chance I had to reconnect with my uncle.
Я разрушила единственную возможность воссоединиться с моим дядей.
What do I tell all those people out there who have been praying... waiting for the chance to reconnect with their lost loved ones?
Что я должен сказать всем тем людям здесь, которые молили... о шансе воссоединиться с людьми, которых они любили и которых потеряли?
Показать ещё примеры для «воссоединиться с»...
reconnect with — связаться с
The world needs you, to reconnect with the Resistance.
Ты нужен всему миру, чтобы связаться с Сопротивлением.
Gives you motive to reconnect with him.
У тебя есть повод связаться с ним.
If I could just reconnect with my birth mother, maybe, just maybe, we could find him.
И если бы я мог связаться с родной матерью, то, может быть вдруг, мы могли бы отыскать его.
We need to get you out of here, reconnect with Coulson and Simmons.
Нужно вытащить тебя отсюда, связаться с Коулсоном и Симмонс.
«hope to reconnect with Antwerp, Budapest.»
«Пытаемся связаться с Антверпеном, Будапештом.»
Показать ещё примеры для «связаться с»...
reconnect with — воссоединения с
Bess, you could also look at this as an enormous opportunity to reconnect with the person who disappeared 12 years ago and to take a leap into the unknown.
Бесс, вы могли бы расценить это как уникальную возможность воссоединения с человеком, который исчез 12 лет назад и сделать шаг в неведомое.
If this is about reconnecting with Carly and Andy, as well, I, um...
Если это также насчет воссоединения с Карли и Энди, я, эм....
But I'm doing so much better since I've reconnected with your wife.
Но сейчас мне намного лучше, после воссоединения с твоей женой.
Well, it's nice having reconnected with you, too.
Мне тоже нравится наше воссоединение.
Pastor Barlow will be so excited to reconnect with someone from his past.
Пастор Барлоу будет очень рад воссоединению с кем-то из прошлого.
reconnect with — восстановить связь с
I gotta reconnect with those boys.
Я должен восстановить связь с парнями.
You'll be able to reconnect with your friends.
И ты сможешь восстановить связь с друзьями.
But I was really trying to reconnect with Flora, regain her trust, that special mother-daughter bond.
Да ладно тебе, детка. Но я действительно пыталась восстановить связь между мной и Флорой, вернуть её доверие, ту самую связь между мамой и дочкой.
Feels really good to reconnect with my hometown.
Очень приятно восстановить связи с моим родным городом.
You have to step into your past in order to reconnect with it.
Вы должны войти в ваше прошлое, чтобы восстановить с ним связь.
reconnect with — снова общаться со мной
Your father had told you, probably recently, that you have a half-sibling and that he had reconnected with her.
Возможно, недавно отец рассказал вам, что у вас есть единокровная сестра, и он снова с ней общается.
That must've been amazing. Realizing you could reconnect with your parents.
Должно быть, это было удивительно, осознать, что ты можешь снова общаться со своими родными.
Well, he wanted to reconnect with you, but you've said that that's not possible, and he wants Brandon to have money for college or whatever else you think is best.
Ну, он хотел снова с вами общаться, но вы сказали, что это невозможно, и он хочет, чтобы у Брендона были деньги на колледж или что-там еще, что вы сочтете лучшим для него.
Dot Ellison, who I have absolutely no desire to reconnect with, has just wasted 20 minutes of my life recounting the bravery of her cat passing a kidney stone.
Дот Эллисон, снова общаться с которой у меня нет никакого желания, только что истратила впустую 20 минут моей жизни на воспоминания о храбрости её кошки, когда у нее выходил камень из почки.
Turns out my friends got some weird news the other day about their biological father... and it got me to thinking, uh, about maybe, you know, reconnecting with mine.
Мои друзья получили странные новости о их биологическом отце... и это заставило меня задуматься, э, о том, чтобы тебе снова общаться со мной.