reconcile yourself — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «reconcile yourself»

reconcile yourselfпримирить

I know no other way to reconcile myself with my own hands
Я не знаю другого средства примирить меня с моими собственными руками.
If Djeli Kouyaté could reconcile you with your father,
Если бы он смог примирить твоего оца с тобой...
Exonerees' attempts to reconcile their incarceration with their innocence can lead to intense suffering. The trauma they experience is similar to the trauma suffered by veterans of war, torture survivors... I'm sorry to interrupt you.
Попытки заключенных примирить их заключение с их невиновностью может привести к глубоким страданиям. бывшие под пытками. которых насиловали в тюрьме?
I offer champagne to reconcile us.
Предлога шампанскому примирить нас.
He came to me very often, trying to reconcile his faith with... your lifestyle.
Он часто приходил ко мне, пытаясь примирить свою веру с... твоим образом жизни.
Показать ещё примеры для «примирить»...

reconcile yourselfпримириться

It helps me reconcile myself with human kind.
Эта фраза помогает мне примириться с человечеством.
Dignitaries, it is time for you all to reconcile yourselves with Christ.
Сановники, наступило время, когда вам нужно примириться с Иисусом.
Nevertheless, Lady Mary, I fear that you will have to reconcile yourself to the new Queen.
— Тем не менее, леди Мэри, ...боюсь, что вам придется примириться с новой королевой.
I fear that you will have to reconcile yourself to the new Queen.
— Боюсь, вам придется примириться с новой королевой.
You must reconcile yourself with the fate that awaits.
Вы должны примириться с судьбой, которая вас ожидает.
Показать ещё примеры для «примириться»...

reconcile yourselfсмириться

I could not reconcile myself to The Messenger on computer.
В знак протеста. Я не могу смириться, что Вестник создается на компьютере.
Fact is, Stringer, your man needs to reconcile himself to this new way of thinking.
Дело в том, Стрингер, что твоему шефу следует смириться... с новым образом мышления.
But for our own survival, our sanity, I believe we must reconcile ourselves with never knowing the truth.
Но ради нашего выживания и здравомыслия, мы должны смириться с тем, что не знаем правду.
You have half an hour to reconcile yourselves with the end of transmissions, the end of all signals, the end of data!
у вас полчаса на то, чтобы смириться... с окончанием всех передач, всех сигналов, всех данных!
Would I have to reconcile myself to live the rest of my life amongst strangers
Дожна ли я смириться и прожить свою жизнь среди незнакомцев
Показать ещё примеры для «смириться»...