recognise the — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «recognise the»
recognise the — признать
Or recognise an alternative.
Или признать альтернативу.
I shall kill your crew one by one... until you instruct Zen to recognise my voice pattern.
Я буду убивать твою команду по одному... пока ты не прикажешь Зену признать мой голос.
How do you recognise an island?
Признать остров — это как?
Are you prepared to recognise our legitimate succession?
Вы готовы признать наше законное наследие?
But I never stopped once to recognise the ingenuity of this simple little piece of technology that we use.
Но я ни разу не остановился, чтобы признать изобретательность... этой простой небольшой части технологии, которую мы используем.
Показать ещё примеры для «признать»...
recognise the — узнал
I must apologise for not having recognised you but...
Норма, должен извиниться, что не узнал тебя.
— I recognised you right away.
— А я узнал вас сразу.
Did he recognise you straight away?
Он узнал тебя сразу?
Say, Captain. I just recognised somebody over there at the blaster.
Я узнал кое-кого.
Now I recognise you.
Теперь я тебя узнал.
Показать ещё примеры для «узнал»...
recognise the — распознать
Enough to recognise an anxiety-inducing agent when I smell one.
Достаточно, чтобы распознать реактив, вызывающий чувство тревоги, когда я чувствую его запах.
The er... government directive neglects to mention how the populous could recognise it.
Директива правительства...э-э забыла упомянуть о том, как их распознать простым людям.
I also recognise your species of soldier.
И могу распознать солдата твоего сорта.
And how does one recognise a great love?
А как распознать большую любовь?
For Jennifer and me, the experiences in our lives prepared us for the day we met on the beach, helped us recognise we had a future together.
Для меня и Дженифер, переживания наших жизней подготовили нас к тому дню, когда мы встретились на пляже, помогли нам распознать, что у нас общее будущее.
Показать ещё примеры для «распознать»...
recognise the — опознать
Always going on about how much she knew about art and unable to recognise a Rembrandt when it was underher nose.
Все кичилась, как хорошо разбирается в живописи. И не сумела опознать Рембрандта, когда он перед носом.
After 35 years in the business, I can recognise a petrol tank.
После 35 лет в бизнесе, я в состоянии опознать бензобак.
Would you recognise this man again?
Вы сможете опознать этого мужчину?
Would you recognise him if you saw him again?
— Вы его сможете опознать?
Look at the footage and see if you recognise the man with the limp.
Взгляните на запись и помогите нам опознать человека с хромотой.
Показать ещё примеры для «опознать»...
recognise the — знаю
I recognise you.
А я Вас знаю.
I recognise this — but not you.
Это я знаю, а тебя нет.
I recognise them all!
Я знаю их всех!
Hang on, I recognise him.
Подожди, я знаю его.
I recognise you.
Я тебя знаю.
Показать ещё примеры для «знаю»...
recognise the — знакомо
Recognise any of these people?
Тебе знаком кто-нибудь?
I thought I recognised your voice. Hmm.
— То-то мне знаком ваш голос.
Mm-hm. Did you recognise anyone?
Вам кто-нибудь был знаком?
Can you tell me if you recognise it?
— Скажите пожалуйста, знаком ли он Вам?
I don't recognise any ofthese people:
Я с этими людьми не знаком:
Показать ещё примеры для «знакомо»...
recognise the — видела
I recognised her face from the files.
Я видела это лицо в досье.
Plus I think I recognise you from court.
Плюс, думаю я видела вас в суде.
I recognised you from the magazine.
Я видела вас в журнале.
How do you not recognise Stevie Giggle?
— Если бы наш мама сейчас нас видела! — Точно.
I didn't recognise him.
Я, что, его видела?
Показать ещё примеры для «видела»...
recognise the — понять
The Keeper recognised you for what you are, strangers.
Хранитель ясно дал понять, что вы за люди.
I feel as if I should be angry with that child,... that naive young girl. Or that I must not forgive her... for not recognising the nature of that monster.
Теперь мне кажется, что я должна бы злиться на того ребёнка, которым я была, на то детское безрассудство, с которым я никак не могла понять, что за чудовища меня окружают.
SCREAMING GETS LOUDER The concussion is preventing her from recognising the pain as labour.
Сотрясение не дает ей понять, что это роды начались.
It's almost like it was the intellectual property of the university and therefore it was the heads of department who were recognised for it.
И смириться с, казалось бы, произвольной природой человеческого опыта. Я могу понять, почему вы желаете счесть что-то утешением. Я могу понять, почему вы желаете утешения.
And when your victim checked what you had dropped, he recognised the train ticket and realised who you were.
Когда ваша жертва разглядела то, что вы обронили, он понял, что это билет на поезд, понял, кто вы такой.
Показать ещё примеры для «понять»...
recognise the — признан
And has it been recognised By the royal college of psychiatrists?
И было ли это признано королевской коллегией психиатров?
That's why it wasn't officially recognised as a miracle.
Поэтому это не было официально признано чудом.
It's been recognised that conspiracy theories are close at hand when you feel persecuted.
Было признано, что теории заговора под рукой когда вы чувствовали себя неловко.
One of the women instantly gave up her claim in order to protect the child, and her compassion caused Solomon to declare that she was the rightful mother and he was recognised as a great judge.
Одна из женщин в этот же момент отказалась от требований, чтобы защитить ребёнка, и её сострадание убедили Соломона объявить, что она была законной матерью, и он признан был великим судьёй.
Actually, in today's context he is recognised and accepted.
Собственно, в сегодняшних условиях он знаменит и признан
Показать ещё примеры для «признан»...
recognise the — сразу узнала
I thought I recognised a fellow sufferer.
Я сразу узнал коллегу-мученика.
— No, I'd have recognised him.
Я бы его сразу узнал.
I recognised the handwriting straight away.
Я сразу узнала почерк.
I recognised Markus's hand at once.
Я сразу узнала почерк Маркуса.
I'm so sorry I didn't recognise you. Oh, no!
Я прошу прощения, что сразу вас не узнала.
Показать ещё примеры для «сразу узнала»...