reason i came — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «reason i came»

reason i cameя пришёл

The reason I came over is to settle things between us.
Я пришел, чтобы разрешить кое-какие вопросы между нами.
Look, the reason I came here... I stumbled across an underground government lab.
Я пришел сюда, потому что я нашел подпольную лабораторию правительства.
Holly, the only reason I came here tonight was to see you.
Холли, я пришёл сюда только затем, чтобы встретиться с тобой.
Well, that ain't the reason I come out here.
Ну, я пришел сюда не ради этого.
The reason i came here was not to deliver bad news but good, And if things work out the way i hope they will,
Я пришел сюда не с плохими новостями, а с хорошими, и если все пойдет, как надо, я на это надеюсь,
Показать ещё примеры для «я пришёл»...

reason i cameиз-за неё я вернулся

The reason I came back was to try and save the people of this city.
Причина, по которой я вернулся, чтобы попытаться спасти Людей этого города.
The reason I came back was to try and save the people of this city.
Причиной, по которой я вернулся, было спасти людей этого города.
And she was the reason I came back at all.
Собственно, из-за неё я вернулся.
She's the reason I came back to Dartmoor.
Из-за неё я вернулся в Дартмур.
The reason I came back was the same reason I left you.
Я вернулся по той же причине, по которой оставил вас.
Показать ещё примеры для «из-за неё я вернулся»...

reason i cameя не только за этим приехала

That's the whole reason we came here.
Мы из-за этого и приехали.
She's the reason I came here.
Это из-за нее я приехала сюда.
Right you're here for a piece of ass hey oh, I'm sorry is that not the entire reason you came to Gencon?
Точно! Ты сюда приехал за моей задницей -Эй!
Back to phase two, the very reason we came to this cheese-infested metropolis.
Сейчас пункт второй, ради которого мы и приехали в этот пропахший сыром метрополии!
By the way, the reason he came here is his mother... Then, I have no reason to hesitate to clean this up.
он приехал сюда из-за своей матери... у меня нет причин не уничтожить его.
Показать ещё примеры для «я не только за этим приехала»...

reason i cameпричина по которой я пришёл

Anyway, Newbie, the reason I came down here was to tell you that Mr Take the Easy Way Out was awake again and wants to know why his lips taste like asphalt.
Новичок, причина по которой я пришел в том, что бы сказать тебе, что Мр. Легко-смотался снова проснулся, и хочет знать, почему его губы имеют привкус асфальта.
He's the reason I came to coach at U.N.Y., but last year, Brian peaked, started fading at the ends of races, and from outta nowhere, Zack became the guy to beat.
Он — причина по которой я пришел работать в ЮНАй. но в последний год Брайан был изможденным стал приходить последним, и из ничего, Зак стал лучшим.
The whole reason I came to work here was because I didn't want to get a job through my family.
Причина по которой я пришел работать сюда в том, что я не хотел получить работу благодаря моей семье.
— Whatever reason I come up with, that prosecutor's gonna make it look like I don't care.
С какой бы причиной я не пришла, обвинитель скажет присяжным, что мне всё равно.
It is the reason it came.
Именно по этой причине он пришёл.
Показать ещё примеры для «причина по которой я пришёл»...

reason i cameпоэтому я пришёл

Is that the only reason you came?
Ты только поэтому пришла?
The reason she came to me first.
Поэтому она пришла ко мне первым.
That's the reason you come to me?
Ты поэтому ко мне пришел?
Same reason you came to me for help... i know what I know.
Поэтому ты и пришёл ко мне за помощью. Я знаю всё.
It's not the only reason I came.
— И я тебя. Я пришла не только поэтому.
Показать ещё примеры для «поэтому я пришёл»...

reason i cameпочему они пришли

It's one of the reasons we came to Arkadia first.
Это одна из причин, почему мы пришли на Аркадию.
That's the reason he comes in.
Вот почему он пришёл.
Wow. That's the only reason you came here, isn't it?
Так вот почему ты пришёл сюда, да?
Well, that's the reason I came to see you.
Вот почему я и пришла к Вам.
Which is the reason I came in person.
Вот почему я пришла лично.
Показать ещё примеры для «почему они пришли»...

reason i cameя приехал сюда

But it was, you know, the reason I came is because we have some surveying equipment that picked up some weird readings off one of your gas lamps in the forest.
Но знаешь, я приехал сюда потому что у нас есть некоторое исследовательское оборудование которое стало улавливать кое-какие странные сигналы от одной из твоих газовых ламп в лесу.
Well look, the reason I came back to town was to talk to you. To me?
Послушай, я приехал сюда, чтобьı с тобой поговорить.
This is the reason we came down here.
Это причина, по которой мы сюда приехали.
You're the reason we came here, Dad, all of us.
Мы приехали сюда из-за тебя, папа. Все мы.
I think the reason he came to town to see me was to confess the charade.
Думаю, он приехал сюда, чтобы во всем признаться.

reason i cameты приходишь

The reason I come to this stall is that whereas Bharat over there uses wool and Mohan goes with the rabbit fur you at least use a reasonable quality of silk.
Но я прихожу к вам — в то время как Бхарат добавляет овечью шерсть, а Мохан — кроличий мех, вы хотя бы добавляете шелк приличного качества.
'Cause the reason she came to see me is, she wanted to borrow a gun.
Потому что она приходила ко мне, чтобы одолжить пистолет.
That's the reason I come to these stupid redneck things.
Это то самое из-за чего я прихожу на эти деревенские развлечения.
Why do you assume the only reason I come here is to borrow money?
С чего ты взял, что я прихожу только занять денег?
Sometimes I think the reason you come to work is to make my life miserable.
Иногда я думаю, что ты приходишь на работу только за тем, чтобы испортить мне жизнь.

reason i cameпричина я приехал

And part of the reason I came over here was because...
И причина по которой я приехала сюда...
That's the reason she came to New York.
По этой причине она приехала в Нью-Йорк.
You telegrammed to me that you need help and for this reason I come by the express from London.
Вы телеграфировали мне, что нуждаетесь в помощи и по этой причине я приехал на экспрессе из Лондона.
So Charlie is the only reason you came?
Так Чарли единственная причина по которой ты приехала?
Hey, the whole reason I came here--
Эй, единственная причина Я приехал сюда--