поэтому я пришёл — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «поэтому я пришёл»

поэтому я пришёлso i came

Это место было не занято, поэтому я пришла сюда, чтобы работать.
This space was unoccupied, so I came here to work.
Она умерла, поэтому я пришла забрать их.
She died, so I came to take them back.
Поэтому я пришел лично, чтобы принять его.
So I came to accept it in person.
Ей самой тяжело сказать тебе это, поэтому я пришел, вместо нее.
It was too hard for her to say it, so I came instead. You understand?
Поэтому я пришла сюда.
So I came here.
Показать ещё примеры для «so i came»...

поэтому я пришёлthat's why i came

Поэтому я пришел.
That's why I came.
Поэтому я пришёл один.
That's why I came alone.
Поэтому я пришёл к тебе.
That's why I came to you.
Поэтому я пришел лично.
That's why I came personally.
Поэтому я пришел, чтобы рассказал об этом.
That's why I came to inform you.
Показать ещё примеры для «that's why i came»...

поэтому я пришёлwhich is why i've come

Мы никогда не были так близко к победе, поэтому я пришел предупредить вас о другой опасности.
We've never been so close to victory. Which is why I've come to warn you of another danger.
Мне нужен незабываемый вечер развлечений, поэтому я пришел к тебе.
I need an unforgettable evening of entertainment, which is why I've come to you.
— Рад слышать. Поэтому я пришла предложить свои услуги для слушания, в качестве свидетеля.
Which is why I've come to offer my services for the appeal, as a witness.
Поэтому я пришла просить об одолжении.
Which is why I've come to ask you a favor.
Полагаю, он указывает на то, что вы самый умный человек в мире, поэтому я пришёл к вам за помощью.
I guess it pays to be the smartest man in the world, which is why I've come to you for help.
Показать ещё примеры для «which is why i've come»...