really need to — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «really need to»
really need to — нужно
We just really need to start communicating with each other.
Нам нужно начать нормально общаться.
I think we really need to be in front of a television set.
Думаю нам нужно сесть перед телевизором.
I really need to take this.
Нужно ответить.
I really need to talk to you... if you could just spare me a minute.
Мне, правда, нужно поговорить с тобой, если ты выделишь мне свободную минутку.
We really need to give him some time.
Нам нужно дать ему некоторое время.
Показать ещё примеры для «нужно»...
really need to — действительно нужно
I really need to talk to somebody.
Мне действительно нужно с кем-то поговорить.
All you really need to do that... is some magnetic tape and a microphone.
Всё что действительно нужно, чтобы сделать это... это магнитная плёнка и микрофон.
We all really need to let me talk!
Нам действительно нужно дать мне сказать!
I think sometimes you need to run away... to figure out where you really need to be is home.
Думаю, иногда нужно сбежать... чтобы понять, что дом там, где тебе действительно нужно быть.
You really, really need to drink this, okay?
Тебе действительно нужно выпить, ок?
Показать ещё примеры для «действительно нужно»...
really need to — очень нужно
You know I really need to use the bathroom.
Ты знаешь мне очень нужно в туалет.
I really need to go.
Мне очень нужно.
You really need to get some sleep.
Тебе очень нужно поспать.
I really need to speak with him.
Мне очень нужно с ним переговорить.
I just really need to see you.
Мне очень нужно увидеть тебя, я хотела бы увидеться вечером,..
Показать ещё примеры для «очень нужно»...
really need to — правда нужно поговорить
We really need to talk.
Нам правда нужно поговорить.
I just really need to talk to Ben, Ben Boykewich.
Мне правда нужно поговорить с Беном, Беном Бойквичем.
I really need to talk to somebody.
Но мне правда нужно поговорить с кем-нибудь.
We really need to talk about you drinking on the job.
Нам правда нужно поговорить о том, что ты пьешь на работе.
Hey, I really need to talk to you.
— Эй, мне правда нужно поговорить с тобой.
Показать ещё примеры для «правда нужно поговорить»...
really need to — очень нужно поговорить
I really need to talk to him.
Это важно. Мне очень нужно поговорить с ним.
— Red, we really need to talk about...
— Рэд, нам очень нужно поговорить с тобой...
— He really needed to talk to you.
— Ему очень нужно поговорить с тобой.
Dennis, I really need to talk to Walter Smith.
Дэннис, мне очень нужно поговорить с Уолтером Смитом.
We really need to talk.
Очень нужно поговорить.
Показать ещё примеры для «очень нужно поговорить»...
really need to — действительно нужно поговорить
Look, I really need to talk to you now.
Послушай, мне действительно нужно поговорить с тобой.
About today, listen, I really need to talk to you.
Насчет сегодняшнего, послушай, мне действительно нужно поговорить с тобой.
Uh, no, I, I really need to talk to you.
Эм, нет, мне, мне действительно нужно поговорить с вами.
I really need to talk.
Мне действительно нужно поговорить.
I really need to talk to you.
Мне действительно нужно поговорить с тобой.
Показать ещё примеры для «действительно нужно поговорить»...
really need to — действительно надо
Sounds like you really need to talk with someone about this.
Похоже, тебе действительно надо с кем-то об этом поговорить.
— You really need to get over that.
— Тебе действительно надо это.
You really need to come home more often.
Тебе действительно надо бывать дома чаще.
But bunny, i really need to be at the funeral.
Но, Банни, мне действительно надо быть на похоронах.
You really need to get some rest.
Тебе действительно надо отдохнуть.
Показать ещё примеры для «действительно надо»...
really need to — надо поговорить
I, uh... I really need to speak to you about-— Holy shit!
Мне надо поговорить с тобой блин..
Okay? Because I have someone I really need to talk to.
Мне кое с кем надо поговорить.
We really need to talk.
Нам надо поговорить.
We really need to talk about your missing lab assignments.
Нам надо поговорить о вашем отсутствии на лабораторных
I really need to speak to you.
Мне, правда надо поговорить.
Показать ещё примеры для «надо поговорить»...
really need to — должен
I know that I often have serious moral objections to the things that you do, but... this time I think you really need to reconsider, because if you do this, I believe you will go to hell.
То что ты делаешь аморально... Ты должен передумать.
So...do I,uh,really need to ask?
Так... я, наверное, должен спросить?
— I really need to talk to you.
— Я, правда, должен с тобой поговорить.
But I think right now You really need to focus on your own life.
Но прямо сейчас, я думаю, ты должен сосредоточится на своей собственной жизни.
No, I really need to keep an eye on the space.
Нет. Я должен здесь присматривать.
Показать ещё примеры для «должен»...
really need to — должна
I really need to hear you say it.
Я должна это узнать от тебя.
I really need to tell you this!
Я должна вам сказать ...
In any case, you really need to keep this a secret.
Но ты должна помалкивать об этом.
I really need to know what you want.
Тогда я должна знать, что вы хотите.
I really need to get in here and go through these things.
Я должна войти и навести тут порядок.
Показать ещё примеры для «должна»...