really going on — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «really going on»
really going on — самом деле происходит
I should have stayed home and found out what was really going on.
Пожалуй, надо было остаться дома и выяснить, что здесь на самом деле происходит.
Prevent us from finding out what is really going on.
Не дать нам узнать, что на самом деле происходит.
I think he had lost sight of what was really going on.
Думаю, он утратил понимание, что на самом деле происходит.
So if you want to know what really goes on behind closed doors, come with me.
Если вы хотите знать что же на самом деле происходит за закрытой дверью, пошли со мной.
Okay, notify the D.A. Maybe they can cut us a deal and help us figure out what was really going on.
Может, они позволят заключить с ним сделку, и мы выясним, что на самом деле происходит.
Показать ещё примеры для «самом деле происходит»...
advertisement
really going on — что происходит
How about pretending to be pissed off and jealous just to keep me from thinking what was really going on.
Может ты притворяешься рассерженной, чтобы мешать мне думать о том, что происходит.
And it finally hit me what was really going on.
И я наконец понял, что происходит.
We have to call Washington and tell them what is really going on.
— Нам надо позвонить в Вашингтон и рассказать, что происходит.
What is really going on, Amberle?
Что происходит, Эмберли?
Kyle, if I told you what was really going on, you could get in a lot of trouble, okay?
Кайл, если я расскажу что происходит, ты попадешь в неприятности.
Показать ещё примеры для «что происходит»...
advertisement
really going on — на самом деле
Miguel's got no clue what's really going on inside you.
Мигель понятия не имеет, какой ты на самом деле.
So why don't you just tell me what was really going on?
Итак, почему бы вам не рассказать, как все было на самом деле?
What's really going on?
— В чём проблема на самом деле?
And while I'm really loving what's happening here, um, uh, I think I know what's really going on.
И хотя я в восторге от того, чем мы сейчас занимаемся, я, похоже, догадываюсь, в чем причина на самом деле.
What really happened, what's really going on inside me, I-I feel like I-I'd scare them or... or I'd bring everybody down, you know?
Что на самом деле произошло, что на самом деле у меня внутри, я бы только напугала их или... или подвела бы, понимаете?
Показать ещё примеры для «на самом деле»...
advertisement
really going on — действительно происходит
But can you shed any light on what is really going on here?
Ты можешь пролить немного света на то, что тут действительно происходит?
There is something really going on out here in these woods.
В этих лесах действительно происходит что-то зловещее.
When we first met you told me that the issues between my planet's nations would seem insignificant once I found out what was really going on up there.
Когда мы встретились в первый раз, вы сказали мне, что проблемы между нациями на моих планетах, покажутся незначительными когда я выясню, что здесь действительно происходит.
What's really going on?
Что действительно происходит?
Our eyes are too slow to see everything that's really going on.
Наши глаза реагируют слишком медленно, чтобы фиксировать всё то, что действительно происходит.
Показать ещё примеры для «действительно происходит»...
really going on — самом деле здесь происходит
Now, Lemon, what is really going on here?
А теперь, Лемон, расскажи, что на самом деле здесь происходит?
Why don't you tell us what's really going on here?
Почему бы вам не рассказать нам, что на самом деле здесь происходит?
Show me what's really going on here.
Покажи мне, что на самом деле здесь происходит.
The landscaping, the neighborhoods of care... They're not for the residents, they're for the relatives... people like you and me who don't want to admit to what's really going on here.
Ландшафт, окрестности... они не для жителей, они для родственников... людей как ты и я, которые не хотят признать, что на самом деле здесь происходит.
I just want to know what's really going on here.
Мне бы очень хотелось узнать, что на самом деле здесь происходит.
Показать ещё примеры для «самом деле здесь происходит»...
really going on — творится на самом деле
I'm not going anywhere Until you tell me what's really going on at this dam.
Я никуда не уйду... .. пока ты не скажешь мне что на самом деле творится на этой дамбе.
But now... it makes me wonder if I'm the only person in the whole situation Who didn't know what was really going on.
Но теперь... я задумалась, не была ли единственной кто не знал, что тут на самом деле творится.
It's getting under yours so we can address what's really going on.
Так давай обсудим, что на самом деле творится.
None of 'em has a clue what's really going on.
Ни один из них понятия не имеет, что творится на самом деле.
So, you know the truth About what's really going on out there, And this is what you decide to do with it?
Так ты в курсе того, что творится на самом деле и вот так распорядилась знаниями?
Показать ещё примеры для «творится на самом деле»...
really going on — что здесь происходит
What is really going on here?
Что здесь происходит?
Get the helicopter ready immediately. What is really going on here..
Подготовьте сейчас же вертолет что здесь происходит?
Brick Breeland, what is really going on here?
Брик Бриланд, что здесь происходит?
Mr. Smith, what is really going on here?
Мистер Смит, что здесь происходит?
I don't need one, because I know what's really going on here!
Она мне не нужна, потому что я ясно вижу, что здесь происходит.
Показать ещё примеры для «что здесь происходит»...
really going on — на самом деле произошло
What was really going on this afternoon with that woman?
Что на самом деле произошло днем с той женщиной?
What really went on in Thailand, dad?
Что на самом деле произошло в Таиланде?
Why don't you tell me what was really going on today when I came home.
Расскажи что на самом деле произошло сегодня когда я пришла домой.
No, you have to stay and fight, figure out what's really going on here and fix it.
Нет, ты должна остаться и бороться, выяснить, что на самом деле произошло, и все исправить.
So if you tell us what really went on... we might soften the hit.
Если ты скажешь нам, что произошло на самом деле...
Показать ещё примеры для «на самом деле произошло»...