rather stay — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «rather stay»

rather stayлучше останусь

No, thank you, I rather stay here.
Нет, спасибо, я лучше останусь здесь.
I would rather stay.
Я лучше останусь.
I would rather stay cursed.
Я лучше останусь проклятой.
I rather stay here.
Я лучше останусь здесь.
I'd rather stay home and get things ready for the party.
Я бы поехала с вами, но лучше останусь дома и приготовлю все к вечеринке.
Показать ещё примеры для «лучше останусь»...

rather stayпредпочла остаться

Adoption services, Mr Powell, and I would rather stay in the room, sir.
Я из службы по усыновлению, мистер Пауэлл, и я бы предпочла остаться в комнате, сэр.
And it appears to me that she would rather stay with her sisters.
И мне кажется, что она бы предпочла остаться с сестрами.
Marge would rather stay in prison than come home to me. I have to reexamine my entire life.
Мардж предпочла остаться в тюрьме возвращению ко мне.
Honestly, if I could avoid it, I'd rather stay here.
Послушай, если честно, я бы предпочла остаться здесь.
We've been fighting a lot lately, and Tobias has this great opportunity in Austin and I'd rather stay in Maine.
Мы много ругались в последнее время, и тут Тобайасу предоставилась эта отличная возможность в Остине, а я бы предпочла остаться в Мэйне.
Показать ещё примеры для «предпочла остаться»...

rather stayостаться

Unless you rather stay back with your boyfriend.
— Или планируешь остаться со своим парнем?
I've thought about it. I'd rather stay here.
Я подумал и решил остаться.
I'd rather stay here!
Я хочу остаться! Даже если я уйду...
What? I don't want to. I'd rather stay.
Но я хочу остаться.
Nathan'd rather stay with his friends.
Натан хочет с друзьями остаться.
Показать ещё примеры для «остаться»...

rather stayбы хотела остаться

But I'd rather stay at Olga's, if it's okay.
Но я бы хотела остаться с Ольгой, если не возражаете.
I'd rather stay here.
Я бы хотела остаться здесь.
I'd rather stay, if that's alright.
Я бы хотела остаться, если можно.
Because Abigail and I... we were gonna flush out the neutralizer annex, but if you would really rather stay...
Потому что нам с Абигейл... Нам нужно прочистить отсек с нейтрализатором, но если ты действительно хочешь остаться...
Maybe you'd rather stay here.
Может, ты хочешь остаться здесь?
Показать ещё примеры для «бы хотела остаться»...

rather stayпредпочитаете остаться

— Would you rather stay here?
Вы предпочитаете остаться здесь?
You'd rather stay and geek out a computer program than come with us?
Вы предпочитаете остаться и корпеть над компьютерной программой чем пойти с нами?
So you'd rather stay prisoners?
Предпочитаете остаться в плену?
— No, I'd rather stay here.
Предпочитаю остаться.
I'd rather stay here, if you don't mind.
— Я предпочитаю остаться здесь, если ты не против.
Показать ещё примеры для «предпочитаете остаться»...

rather stayлучше

I'd rather stay home with my mother.
Лучше дома с мамой посижу.
It's just... sometimes I'd rather stay in with Elizabeth Bennet.
Просто такой... иногда я бы лучше провела время с Элизабет Беннет.
Either way, I'd rather stay in this barren wasteland of a state than spend one more minute with that filth.
В общем, я лучше сойду в этой бесплодной пустоши, чем проведу ещё хоть одну минуту с этой швалью.
— Wouldn't you rather stay here?
— Может лучше не надо?
I was gonna take her out for ice cream... but if you'd rather stay here, well, that's just fine with me.
Хорошо.

rather stayостанешься скорее

You would rather stay in the dark than give up your immortality?
Ты скорее останешься во тьме, чем откажешься от своего бессмертия?
I'd rather stay in a house with small kids.
Я скорей остался в доме с маленькими детьми.
No, he said some really hurtful things to me, and I'd rather stay here and work for Oleg and Alexis.
Нет, он сказал мне действительно обидные вещи, и я бы скорее осталась здесь и работала на Олега и Алексис.
But speaking to you now from beyond the grave... let me say to you, frankly... that I had rather stay on as a gopher... than be trapped with my family... for a whole month in the same house.
Но, обращаясь к тебе из могилы,... хочу сказать откровенно, что я скорее так и останусь сусликом, чем соглашусь провести с семьёй целый месяц в одном доме.
Would you rather stay here?
Останешься скорее здесь?