rather stay — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «rather stay»
rather stay — лучше останусь
No, thank you, I rather stay here.
Нет, спасибо, я лучше останусь здесь.
I would rather stay.
Я лучше останусь.
I would rather stay cursed.
Я лучше останусь проклятой.
I rather stay here.
Я лучше останусь здесь.
I'd rather stay home and get things ready for the party.
Я бы поехала с вами, но лучше останусь дома и приготовлю все к вечеринке.
Показать ещё примеры для «лучше останусь»...
rather stay — предпочла остаться
Adoption services, Mr Powell, and I would rather stay in the room, sir.
Я из службы по усыновлению, мистер Пауэлл, и я бы предпочла остаться в комнате, сэр.
And it appears to me that she would rather stay with her sisters.
И мне кажется, что она бы предпочла остаться с сестрами.
Marge would rather stay in prison than come home to me. I have to reexamine my entire life.
Мардж предпочла остаться в тюрьме возвращению ко мне.
Honestly, if I could avoid it, I'd rather stay here.
Послушай, если честно, я бы предпочла остаться здесь.
We've been fighting a lot lately, and Tobias has this great opportunity in Austin and I'd rather stay in Maine.
Мы много ругались в последнее время, и тут Тобайасу предоставилась эта отличная возможность в Остине, а я бы предпочла остаться в Мэйне.
Показать ещё примеры для «предпочла остаться»...
rather stay — остаться
Unless you rather stay back with your boyfriend.
— Или планируешь остаться со своим парнем?
I've thought about it. I'd rather stay here.
Я подумал и решил остаться.
I'd rather stay here!
Я хочу остаться! Даже если я уйду...
What? I don't want to. I'd rather stay.
Но я хочу остаться.
Nathan'd rather stay with his friends.
Натан хочет с друзьями остаться.
Показать ещё примеры для «остаться»...
rather stay — бы хотела остаться
But I'd rather stay at Olga's, if it's okay.
Но я бы хотела остаться с Ольгой, если не возражаете.
I'd rather stay here.
Я бы хотела остаться здесь.
I'd rather stay, if that's alright.
Я бы хотела остаться, если можно.
Because Abigail and I... we were gonna flush out the neutralizer annex, but if you would really rather stay...
Потому что нам с Абигейл... Нам нужно прочистить отсек с нейтрализатором, но если ты действительно хочешь остаться...
Maybe you'd rather stay here.
Может, ты хочешь остаться здесь?
Показать ещё примеры для «бы хотела остаться»...
rather stay — предпочитаете остаться
— Would you rather stay here?
Вы предпочитаете остаться здесь?
You'd rather stay and geek out a computer program than come with us?
Вы предпочитаете остаться и корпеть над компьютерной программой чем пойти с нами?
So you'd rather stay prisoners?
Предпочитаете остаться в плену?
— No, I'd rather stay here.
Предпочитаю остаться.
I'd rather stay here, if you don't mind.
— Я предпочитаю остаться здесь, если ты не против.
Показать ещё примеры для «предпочитаете остаться»...
rather stay — лучше
I'd rather stay home with my mother.
Лучше дома с мамой посижу.
It's just... sometimes I'd rather stay in with Elizabeth Bennet.
Просто такой... иногда я бы лучше провела время с Элизабет Беннет.
Either way, I'd rather stay in this barren wasteland of a state than spend one more minute with that filth.
В общем, я лучше сойду в этой бесплодной пустоши, чем проведу ещё хоть одну минуту с этой швалью.
— Wouldn't you rather stay here?
— Может лучше не надо?
I was gonna take her out for ice cream... but if you'd rather stay here, well, that's just fine with me.
Хорошо.
rather stay — останешься скорее
You would rather stay in the dark than give up your immortality?
Ты скорее останешься во тьме, чем откажешься от своего бессмертия?
I'd rather stay in a house with small kids.
Я скорей остался в доме с маленькими детьми.
No, he said some really hurtful things to me, and I'd rather stay here and work for Oleg and Alexis.
Нет, он сказал мне действительно обидные вещи, и я бы скорее осталась здесь и работала на Олега и Алексис.
But speaking to you now from beyond the grave... let me say to you, frankly... that I had rather stay on as a gopher... than be trapped with my family... for a whole month in the same house.
Но, обращаясь к тебе из могилы,... хочу сказать откровенно, что я скорее так и останусь сусликом, чем соглашусь провести с семьёй целый месяц в одном доме.
Would you rather stay here?
Останешься скорее здесь?