The racetrack crowd is the world brought down to size.
Ипподром — это весь мир в малом масштабе.
Racetrack was right.
Ипподром был прав.
I need to get to the Hollywood Park racetrack and I mean right the fuck now.
Но мне очень надо на ипподром! Прямо сейчас!
Racetrack.
— Ипподром...
Every time we get settled at the racetrack, the ball game or the prizefight, she has to call up and disturb us.
Каждый раз, когда мы на ипподроме, стадионе или призовом бое, она звонит и беспокоит нас.
That guy sold them, and Dent bought them with stolen money from Adriano's at his own racetrack.
Вот он продавал его, и снова покупал на деньги, украденные в "Адрианос" и на ипподроме.
His brother works at the racetrack.
Его брат работает на ипподроме.
— So if the jackpot at the racetrack was 3,943.56...
— Значит, если джек-пот на ипподроме был 3 943,56...
I spoke to Ed Dogra, an ex-cop, and he's working security out at Arlington Park racetrack in Chicago.
Я говорил с Эдом Догра, бывшим копом, сейчас работает охранником на ипподроме в Чикаго.
There is something desperately spooky about a disused racetrack.
Здесь есть что то отчаянно жутковатое на этом заброшенном ипподроме.
My first real job was shoveling horseshit at Aqueduct Racetrack.
Моей первой настоящей работой было выгребание дерьма на ипподроме Акведук.
Uh, Stacey Harrison... 36-year-old jockey injured in a fall at the racetrack.
Стейси Харрисон... 36 лет, жокей, получила травму при падении на ипподроме.
That time dad forgot us at the racetrack?
Как папа мог забыть нас на ипподроме?
Yes, we met at the racetrack, but we were never properly introduced.
Да, мы встречались на ипподроме, но не были должны образом представлены.
— The racetrack?
— На ипподром?
No, take him to the racetrack.
Нет, отвезите их на ипподром!
Right driver, hurry up to the racetrack I want to get there in time to make a bet in the first race
Скорее на ипподром, нужно успеть поставить на первый забег!
So, Manny, tomorrow, in honor of you becoming a man, I am taking you to the racetrack to enjoy the sport of kings, hmm?
Поэтому завтра, Мэнни, в честь того, что ты становишься мужчиной, я поведу тебя на ипподром, чтобы насладиться королевским видом спорта, ну как?
We know that Reggie was the driver for the racetrack heist.
Он был водилой в налёте на ипподром.
He seriously told you that he and some mob are gonna knock over the racetrack?
И они смогут взять дневную выручку ипподрома?
In one of the most daring hold-ups in history, a bandit wearing a rubber mask today took an estimated $2,000,000 stuffed into a duffel bag from the offices of the Lansdowne racetrack.
Совершён самый дерзкий налёт в истории ипподрома. Грабитель... В резиновой маске вынес В мешке ОКОЛО ДВУХ МИЛЛИОНОВ долларов, взятых из кассы ипподрома в Лэнсдауне.
There were no cameras in the VIP parking area of the racetrack.
So he comes to Rue Casanova. He meets a girl, she gives him companionship he gives her money. She gives it to her boyfriend the boyfriend spends it on drinks, on cuff links, at the racetrack.
Он приходит на Руи Казанова, встречает девушку, она даёт ему немного дружеского общения,... ..он отдаёт ей немного денег, она отдаёт деньги своему приятелю,... ..приятель тратит их на выпивку, запонки, скачки.
Do any of you like horses, the racetrack?
Кто из вас любит скачки?
I say we take the son of a bitch Dexter down. To the racetrack and buy the son of a gun a drink.
Возьмем этого сукина сына Декстера на скачки и купим этому сукиному сыну выпивку.
They're saying the racetracks are easy meat because the police are busy with strikes.
Они говорят, что скачки — это легкая добыча потому что полиция занята забастовками.
Показать ещё примеры для «скачки»...
I guess gambling and a racetrack is like a math class?
Видимо игра на деньги и скачки это как уроки математики, да?
— Sure By picking all 5 winners at the racetrack tomorrow.
Угадай всех пятерых победителей на завтрашних скачках!
You will all know that if you are lifted on a racetrack these days with a loaded weapon, you get 20 years.
Вы все знаете, что если в эти дни вы попадетесь на скачках с заряженным оружием, вы получите 20 лет.
Were you there when they killed the man Were you there who recognised you at the racetrack?
Вы присутствовали во время убийства человека, опознавшего вас на скачках?
I had a few thousand which I tried to turn at the racetrack, but then "Pyrrhic Victory" came in fucking seventh.
Была пара тысяч, я попытал удачи на скачках, но "Пиррова победа" пришла, блять, седьмой
Who's got time for the racetrack?
Скачки? У кого-то есть время на скачки?
I was gonna pick up my granddaughter at school and take her to the racetrack at Vincennes.
Я хотел забрать внучку из школы и повести ее на скачки.
See Biff's humble beginnings and how a trip to the racetrack on his 21st birthday made him a millionaire overnight.
У видите, как начинал Бифф, и как его ставка на скачках в день... когда ему исполнился 21 год, в одно мгновение сделала его миллионером.
Photo didn't get out for the racetrack piece.
Фото для статьи по скачкам не вышло.
Scratched it for racetrack.
Наскреби фото по скачкам.
I want to suggest that from now on, you contract out your racetrack security to the Peaky Blinders.
Я предлагаю вам чтобы отныне, вы доверили организацию безопасности на скачках Заточенным Кепкам.
You get these crazy ideas, like you want to buy a racetrack...
У тебя появляются сумасшедшие идеи, типа той, когда ты хотел купить гоночный трек...
Ma'am, you are on an active racetrack.
Мэм. Вы находитесь на действующем гоночном треке.
If you're there, I'll be as nervous as a rabbit at a racetrack.
Если ты будешь там, я буду нервничать как кролик на гоночном треке.
Показать ещё примеры для «гоночный трек»...
I've never been on a racetrack before ever.
Я никогда не был на гоночном треке до этого.
We gotta go to the racetrack.
Мы должны вернуться на гоночный трек.
'After the pit stop, the producers told us 'to report to a racetrack called Willow Springs.'
После пит-стопа продюсеры сказали нам отправиться на гоночный трек под названием Willow Springs.
Then, Tony Mchenry was killed When it locked up on the racetrack.
Потом Тони МакГенри погиб, зажатый на гоночном треке.
Something that's good on the freeway and great on the racetrack, something with five seats, a real trunk, and, ideally, it wouldn't cost an arm and a leg.
Что бы она была хороша как на трассе, так и на гоночном треке, была пятиместной, и имела реальный багажник, и, в идеале, не стоила целого состояния.
The car will cost you £1.46 million, and because most British racetracks have noise limits, which this breaches, you'll need your own.
Машина обойдется вам в полтора милииона, и потому что большинтсво Британских гоночных треков имеют ограничения по шуму, за нарушение которых ответите лично.
'James had gone for a car engineered for the velvet smoothness 'of the world's racetracks — a Nissan GT-R.
Джеймс выбрал машину, спроектированную для бархатных и гладких мировых гоночных треков — Nissan GT-R.
'The destination turned out to be a racetrack... 'called Imola... '..where, after a quick change, 'we were told to report to the pits for a challenge.'
"Местом назначения стала гоночная трасса... под названием Имола где, после небольшой передышки, нам сказали получить в боксах задание для соревнования.
Spa — the longest, wildest racetrack on the F1 calendar.
Спа — самая длинная и дикая гоночная трасса в календаре Формулы 1.
Albuquerque Racetrack and Casino.
ГОНОЧНАЯ ТРАССА И КАЗИНО В АЛЬБУКЕРКЕ
-A racetrack.
— Гоночная трасса.
Показать ещё примеры для «гоночная трасса»...
It may take its name from a racetrack in America, but trust me, the Daytona is the absolute essence of pure European supercar.
Она получила своё имя благодаря гоночной трассе в Америке, но поверьте мне, Дайтона это абсолютное воплощение чистокровного европейского суперкара.
Now it's just a pit stop on the racetrack to Christmas.
Теперь это лишь пит-стоп на гоночной трассе к Рождеству.
So, to get a bit of peace and quiet, we were told to report to the country's only racetrack... ..for what, chillingly, was called the final challenge.
И, чтобы получить немного покоя и тишины, нам сказали собраться на единственной в стране гоночной трассе... для, как они сказали, жуткого финального испытания.
But from above, it looks like every great corner from every great racetrack in the world has been knitted together to create one unbroken grey ribbon of automotive perfection.
Но сверху Выглядит так, как будто каждый огромный поворот это поворот самой большой гоночной трассы в мире и все это собрали воедино чтобы создать одну сплошную серую полосу автомобильного совершенства.
But then, I emerged from the tunnel onto God's racetrack.
Тем временем, я вышел из туннеля на божественную гоночную трассу.
Welcome to Donington Park racetrack, and if the Sport is as sporty as Land Rover claims, it should put on a good show here.
Добро пожаловать на гоночную трассу Донингтон парк (или просто Донигтон) и,если "Sport" такой-же спортивный, как утверждает Land Rover, то он должен здесь хорошо себя показать
An all-expenses-paid trip to a racetrack of your choice, where an Aston Martin test driver will teach you how to drive your car, not with the engine wound down to 500 horsepower, but with it turned up to the max.
Поездку "всё включено" на любую гоночную трассу, где водитель-испытатель Aston Martin научит вас водить вашу машину, не сбавляя мощность до 500 лошадок, а выкручивая её на полную.