put your money — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «put your money»
put your money — поставил
— I know which I'd put my money on.
— Я знаю, на кого бы я поставил.
Well, who'd you put your money on, Greg?
Ну и на кого бы поставил ты, Грег?
As for the guard, I would put my money on Day, 'cause after what he's been through in prison he capable of anything.
Я бы поставил на Дэя, потому что после того, что он пережил в тюрьме, он способен на все.
If I were you, I'd try putting my money on the underdog.
Будь я на твоем месте — я бы поставил на неудачников.
Listen, if someone at Blackhawk is involved, I'd put my money on Knox.
слушай, если кто-то в «Чёрных ястребах» замешан, я бы поставил на Нокса.
Показать ещё примеры для «поставил»...
put your money — вложить деньги
You got an accountant to explain how to put your money in a rowing boat.
У вас был счетовод, объясняющий, как вложить деньги в гребную шлюпку.
But where are you gonna put your money now, you know?
Во что ты собираешься вложить деньги, уже решил?
But I have already demonstrated my willingness to put my money to work in this community.
Но я уже продемонстрировал свою готовность вложить деньги в работу этой общины.
And he decided to put his money where his mouth was, using himself as a test subject.
И он решил вложить свои деньги туда же, где находится его рот, используя себя в качестве подопытного.
You know, there are a dozen places where I could put my money.
Знаешь, есть дюжина мест, куда бы я мог вложить свои деньги.
Показать ещё примеры для «вложить деньги»...
put your money — убери свои деньги
Put your money away.
Убери свои деньги.
Put your money away. I got this.
Убери свои деньги.
No, no, no, put your money away.
Нет, нет, нет, убери свои деньги.
PUT YOUR MONEY AWAY.
Убери свои деньги.
Put your money away.
Убери деньги.
Показать ещё примеры для «убери свои деньги»...
put your money — ставлю
With everybody looking up their own ass and you looking for yourself I put my money on nobody finds nothing.
Учитывая, что всех интересуют лишь собственные задницы, а ты ищешь сам себя, я ставлю на то, что никто ничего не найдет.
I'm putting my money on an electric toothbrush.
Ставлю на электрическую зубную щётку.
I'll put my money on HR.
Ставлю на HR.
I'm putting my money on the Mafia.
Я ставлю на мафию.
Well, given how much easier it is for an American to go back and forth across the border, I'd put my money on El Paso.
Учитывая, насколько проще для американцев пересекать границу в обоих направлениях, я ставлю на Эль-Пасо.
Показать ещё примеры для «ставлю»...
put your money — деньги
Where does she put her money in this bag?
Где она держала деньги?
Boys, put your money on the table.
Парни, деньги на бочку.
Then you better put your money where your mouth is.
Тогда ты можешь съесть свои деньги.
You raise the mound a few inches and we put our money on a shadow!
Повысь насыпь на пару сантиметров, и наши деньги мы отобьём на раз-два!
Don't worry, man, I put my money in the meter.
Не переживай, мужик, деньги при мне.
Показать ещё примеры для «деньги»...
put your money — вкладываем ваши деньги
Everyone said it was best to put your money in bricks and mortar. Turns out we'd have been better hiding it in plastic bags under our beds like our grans used to in the '70s.
что лучше вкладывать деньги в недвижимость. как наши бабушки в 70-х.
I'm willing to put my money where my mouth is.
Я хочу вкладывать деньги, во что верю.
We've put your money to work for 75 years... building a more prosperous Miami.
Вот уже 75 лет мы вкладываем ваши деньги в строительство и процветание Майами.
We're putting your money to good use.
Мы хорошо вкладываем ваши деньги.
You put your money in a high-performing mutual fund and you j... leave it alone.
Ты вкладываешь деньги в прибыльное предприятие и оставляешь их там.
Показать ещё примеры для «вкладываем ваши деньги»...
put your money — ставишь свои деньги
I'm telling you, you put your money on Wendell Scott, you can't lose.
Я говорю тебе, если ставишь свои деньги на Венделла Скотта, то не можешь проиграть. — Эй, Пиуи.
You're putting your money on the wrong horse, Steve.
Ты ставишь свои деньги на неправильную лошадку, Стив.
— Put yer money in.
— Ставь свои деньги.
So who should I put my money on, Bert?
Так на кого мне ставить деньги, Берт?
I'll put my money on an older, more established, wealthy, married man.
Я ставлю свои деньги на более взрослого, более состоявшегося, богатого, женатого мужчину.
Показать ещё примеры для «ставишь свои деньги»...
put your money — положи деньги
You should put your money in the bank because somebody could come in here with a metal detector... — ...or something and -
Вам стоило положить деньги... в банк, потому что кто-нибудь может прийти сюда с металлоискателем или чем-нибудь...
I'll tell you where you should put your money.
Я скажу тебе, куда следует положить деньги.
Oh, you gotta put your money down first, right, because...
Только ты положи свои деньги первая, потому что...
Put your money on the table then, Roy.
Положи свои деньги на стол, Рой.
Put your money on the bed.
Положи деньги на кровать.
Показать ещё примеры для «положи деньги»...
put your money — поставил деньги
I knew you the minute you put your money down to play me.
Я узнал тебя в ту минуту, когда ты поставил деньги, чтобы сыграть со мной.
Well, I'm so optimistic, I put my money where my mouth is.
Ну, я настолько оптимистичен, что поставил деньги на свои слова.
That's what I put my money on.
На него я бы поставил деньги.
You put your money on the wrong man.
Вы поставили деньги на плохую лошадь.
So put your money where your mouth is.
Так поставь на это деньги.
Показать ещё примеры для «поставил деньги»...
put your money — кладите деньги
Put your money on the desk and get back to work.
Кладите деньги на стол, и за работу.
Everybody put your money and jewelry in the wheelchair!
Все кладите деньги и драгоценности в инвалидное кресло!
Put your money in Gideon's psychick sack!
Кладите деньги в медиумную сумку Гидеона!
When you put your money in it mysteriously dissapears.
Когда вы кладёте в него деньги, он загадочным образом пропадает.
And why do we put our money into banks that refuse to hire blacks except as janitors, and are loathe to give us loans for anything except automobiles.
И почему мы кладем свои деньги в банки, где черным не дают никакой работы, кроме уборщиков, и, с чувством отвращения отказывают нам в ссудах на все, кроме автомобилей.
Показать ещё примеры для «кладите деньги»...