put down the one — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «put down the one»
put down the one — положи
Put down those guns.
Положи свое оружие.
Be good and put down my purse.
Прошу тебя, положи мою сумочку.
Put down your weapon.
Положи оружие.
Well then put down your coat, your bag, and go and sit down.
Тогда сними плащ, положи сумочку, и сядь.
Put down that gun.
Положи ружье.
Показать ещё примеры для «положи»...
put down the one — поставь
Clara! Put down another plate.
Клара, поставь ещё один прибор.
Put down that stool. Put it down!
Поставь!
Put down a thousand for me.
Поставь и за меня тысячу.
Put down that VCR!
Поставь этот видик!
Put down that suitcase!
Поставь чемодан! — Все, хватит, не задерживай меня!
Показать ещё примеры для «поставь»...
put down the one — опустите
Put down your bows.
Опустите луки.
Put down that gun, Vienna.
Опустите пистолет, Виенна.
Scotty put down the phaser.
Скотти, опустите бластер.
Put down that weapon.
Опустите оружие!
Put down that pistol.
Опустите пистолет.
Показать ещё примеры для «опустите»...
put down the one — запишите
Put down my name!
Запишите меня.
Put down mine!
Меня запишите!
Why don't you put down in writing your Little and Loud complaints and I'll make sure they get put in the suggestion box.
Запишите ваши мелкие, но громкие жалобы на бумагу, а я положу их в ящик для предложений.
— Let me put down your number.
— Я запишу ваш номер.
— I'll put down the 65 crowns.
— Я запишу, что ты должна 65 крон.
Показать ещё примеры для «запишите»...
put down the one — усыпить
Lucy developed distemper and had to be put down.
Люси заболела чумкой, и ее пришлось усыпить.
Oliver was very sick and he had to be put down.
Оливер был очень болен и пришлось его усыпить.
I had to have her put down.
Мне пришлось ее усыпить.
I've had to put down old Mrs. herron's... cat.
Мне пришлось усыпить кота старой миссис Херрон.
i mean put down.
я имел в виду, усыпить.
Показать ещё примеры для «усыпить»...
put down the one — бросьте
Put down your weapons.
Бросьте оружие.
We have control Put down your weapons.
Вы окружены. Бросьте оружие.
Put down your weapons and surrender!
Бросьте оружие и здавайтесь!
Put down your gun!
Бросьте пистолет!
Put down your gun!
Лимон, брось пистолет!
Показать ещё примеры для «бросьте»...
put down the one — бросайте
Put down your guns.
Бросайте оружие!
Cease fire and put down your weapons.
Бросайте оружие!
You criminals, put down your weapons!
Вы — преступники, бросайте оружие и сдавайтесь!
Put down your guns. Or I'll blow her brains out.
Бросайте пушки, а то я ей мозги вышибу!
Batman, put down your weapons and surrender.
Бэтмен, бросай оружие и сдавайся.
Показать ещё примеры для «бросайте»...
put down the one — опустите оружие
Please, put down the gun.
Прошу, опустите оружие.
Put down the guns!
Опустите оружие! Назад!
Put down the gun!
Опустите оружие!
Sir, put down the gun or I'll have to shoot.
Сэр, опустите оружие, или я выстрелю.
Put down the weapons, son.
Опусти оружие, сынок.
Показать ещё примеры для «опустите оружие»...
put down the one — убери
— Garak, put down your weapon.
— Гарак, убери оружие.
Put down your hands.
Убери руки.
Put down your guns and I'll come out.
— Пожалуйста, уберите оружие!
You should put down your sword.
Генерал, вам лучше убрать свой меч.
Okay, Caesar, if you don't put down that gun...
Сизар, если ты не уберёшь пушку...
Показать ещё примеры для «убери»...
put down the one — отложи
Hey, Einstein, put down your reading.
Эйнштейн, отложи чтиво.
Homey, put down your magazine for a minute.
Меня называют Доктором Соей Гомер, отложи журнал на минуту.
NOW, PUT DOWN CAPTAIN AMERICA AND COME WITH ME.
А теперь отложи «Капитана Америку» и идём со мной.
The men will be delighted to put down their fiddles and join their wives and children in the pews. Isn't that so, Mr Dewy? You have no objection to the arrival of a fine harmonium and Miss Day's playing of it?
Эти люди с радостью отложат свои скрипки и присоединятся к женам и детям внизу, разве не так, мистер Дьюи, вы ведь не против прекрасной фисгармонии, на которой будет играть мисс Дэй?
But I just couldn't seem to get him to put down that purple crayon.
Но я так и не смогла заставить его отложить волшебный карандаш.