pure and — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «pure and»
pure and — чистая и
Your music... is both pure and honest.
Ваша музыка чиста и правдива.
Your music... is both pure and honest.
Ваша музыка так чиста и правдива.
Look, you are pure and perfect.
Слушай, ты чиста и идеальна.
She looked so pure and beautiful in the cathedral today.
Сегодня в соборе она была так чиста и прекрасна.
Blood drained of oxygen is pure and thick.
Кровь без кислорода чиста и густа.
Показать ещё примеры для «чистая и»...
pure and — и ясно
This is a business arrangement, pure and simple.
Это финансовая сделка. Всё просто и ясно.
The fact that you sleep a bit too little, pure and simple.
Тот факт, что ты слишком мало спишь. Всё просто и ясно.
This is about my future, pure and simple.
Речь идет о моем будущем, просто и ясно.
Well, she's lying to you, pure and simple.
Ну, она тебе наврала, просто и ясно. Хорошо?
It's a business arrangement, pure and simple.
Это деловое соглашенние. Просто и ясно.
Показать ещё примеры для «и ясно»...
pure and — чистом виде
Look, that was industrial espionage, pure and simple.
Это был промышленный шпионаж в чистом виде.
— This is harassment, pure and simple.
— Это преследование в чистом виде.
Your Honor, this is coercion, pure and simple.
Ваша честь, это принуждение, в чистом виде.
It was greed, pure and simple.
Это жадность в чистом виде.
But it was vanity, pure and simple.
Но это было тщеславие в чистом виде.
Показать ещё примеры для «чистом виде»...
pure and — просто и
Pure and simple.
Просто и ясно.
What's cool is you and Sarah are so pure and simple, you know?
Круто, что у вас с Сарой все так просто и понятно, понимаешь?
We're winning... Dan, pure and simple.
Мы побеждаем, Дэн, просто и понятно.
Pure and gorgeous and then Marilyn came in and just eradicated any memory of us.
Потом приехала Мэрилин и просто выкорчевала все упоминания о нас.
The story is is that we are car wash owners, pure and simple.
И в нашей истории мы — владельцы автомойки, всё легко и просто.
Показать ещё примеры для «просто и»...
pure and — чистой воды
You know as well as I do that this is a suicide... pure and simple, for everyone.
Так же, как я, ты знаешь, что это... чистой воды самоубийство для нас всех.
All the television networks felt that taking their content and putting it on cables that ran to peoples houses was piracy pure and simple.
Все телесети чувствовали, что брать их материалы и передавать их по кабелю людям домой было чистой воды пиратством.
Blackmail, pure and simply blackmail.
антаж! Чистой воды шантаж!
It's discrimination, pure and simple.
Это дискриминация чистой воды.
It's libel tourism, pure and simple.
Это чистой воды путешествие иска по обвинению в клевете.
pure and — просто-напросто
This is a power play, pure and simple.
Это силовая игра, просто-напросто.
This, pure and simply, is a love story -— of physical love, yes, but a love that consumes not only the body, but also the soul.
Перед нами, просто-напросто, история любви... физической любви,да, но любви которая затрагивает не только тело, но и душу.
We failed him, pure and simple.
Мы его просто-напросто подвели.
And that's nothin' but pure and simple old-fashioned Communism.
А это ни что иное, просто-напросто старый добрый коммунизм.
Savagery, pure and simple.
Дикость, просто-напросто