probate — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «probate»
/ˈprəʊbɪt/Варианты перевода слова «probate»
probate — завещания
They said they needed to wait for probate, and...
Сказали, что нужно ждать завещания, и ...
Expected to clean up after it cleared probate.
Он думал, что дело в шляпе, если нет завещания.
Oh, probate forms, insurance claims, pension documents, Social Security forms.
О, формы завещания страховых случаев, пенсионных документов, формы социального страхования.
And all men used the same legal firm to probate their wills.
И завещания они составляли в одной и той же юридической фирме.
Probably planned to sell the family home once it cleared probate.
Возможно, планировал продажу дома после оглашения завещания.
Показать ещё примеры для «завещания»...
advertisement
probate — по наследству
You know any good probate lawyers?
Ты знаешь хороших адвокатов по наследству?
They made me the administer of probate.
Они сделали меня управляющим имуществом по наследству.
Probate court sends a copy to the surviving spouse.
Суд по наследству присылает копию овдовевшему супругу.
I have an inheritance matter in probate court.
У меня слушание по делу о наследстве в суде.
Now you're charging a crime, Miss Dunne... and this is probate court, not criminal court.
Мы рассматриваем не уголовное преступление, а дело о наследстве. Мистер Кауфман,
Показать ещё примеры для «по наследству»...
advertisement
probate — по делам о наследствах
Have you filed a claim with the probate court?
Вы подали иск в суд по делам о наследствах?
Probate court failed to require a fidelity bond of the executor.
Суд по делам о наследствах не обратил внимание на страховой контракт исполнителя.
Just talked to the probate judge.
Мы говорили с судьей по делам о наследствах.
Should be on the probate docket any day.
Скоро разрешится дело о наследстве.
Trade-offs are one thing, but what about the time you had to rush out of Judge Schakowsky's court to cover a probate case of hers?
Уступки уступками, но как насчет того времени, которое вам пришлось потерять у судьи Чаковски, чтобы помочь ей в деле о наследстве?
Показать ещё примеры для «по делам о наследствах»...