press on — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «press on»
«Press on» на русский язык можно перевести как «продолжать двигаться вперед» или «не останавливаться».
Варианты перевода словосочетания «press on»
press on — нажать
If you know the name of the movie you'd like to see, press one.
Если вы знаете название фильма, который хотите посмотреть, нажмите 1.
If that's correct, press one.
Если правильно, нажмите 1.
If this is correct, press one.
Если правильно, нажмите 1.
If that's correct, press one.
Если это так, нажмите 1.
If this is correct, press one.
Если это так, нажмите 1.
Показать ещё примеры для «нажать»...
press on — давит на
The swelling from the epidural bleed is pressing on his brain stem.
Отек от эпидурального кровотечения давит на мозговой ствол.
It is still growing and it's pressing on your brain. It doesn't look good.
Она давит на мозг, а это не к добру, сынок.
Caused the rectal bleed, and now Junior Miss Steinem's junior must be pressing on her vagus nerve, slowing her heart to a crawl.
Что и вызвало кровотечение. А сейчас... Малышок малышки мисс Стайнем, похоже, давит на блуждающий нерв, что замедляет сердцебиение до предела.
It's pressing on the amygdala.
Она давит на мозжечковую миндалину.
It'll be the huge, tumorous growth pressing on your frontal cortex that'll kill you.
Огромное опухолевое образование, которое давит на лобную долю — вот, что вас убьет.
Показать ещё примеры для «давит на»...
press on — продолжать
Take your licks and we'll press on.
После наказания мы продолжим.
Okay, pressing on.
Ладно, продолжим.
Look, we'll press on.
Мы продолжим.
We could stop up here under the trees but I'd like to press on if it's all right with you.
Мы могли бы остановиться под деревьями, но я предпочел бы продолжить путь.
I'm afraid we need to press on.
Боюсь, нам придется продолжить.
Показать ещё примеры для «продолжать»...
press on — прессы по
Briefing the press on the immigration figures is...
Информирование прессы по имиграционным фактам, это...
We're already getting flooded with calls from the press on this case.
Мы уже получаем сотни звонков от прессы по этому делу.
We're up against freedom of the press on that.
В данной ситуации мы против свободы прессы.
And then, when we get back to New York, we need to contact Leslie and see what she can do to minimize the press on all this.
А когда мы возвратимся в Нью-Йорк, нужно будет связаться с Лесли чтобы пресса не поднимала большой шумихи.
God, I'd almost feel bad about boosting their stock prices if it wasn't so good for your approval ratings, but, actually, you should really handle the press on this one.
Боже, я бы пожалела о том, что их акции подорожают, если бы это не сказалось хорошо на твоём рейтинге. Но тебе самому придётся иметь дело с прессой на этом мероприятии.
Показать ещё примеры для «прессы по»...
press on — нажать единицу
If you're calling for Chuck, press one. Otherwise leave a message after the tone. Thanks.
Если вы звоните Чаку, нажмите единицу или оставьте сообщение.
If you're calling for Chuck, press one. Otherwise, leave a message after the tone. Thanks.
Если вы звоните Чаку, нажмите единицу или оставьте сообщение.
To rerecord, press one.
Чтобы перезаписать, нажмите единицу.
To listen to your messages, press one.
Чтобы послушать свои сообщения, нажмите единицу.
If you understand the rules and wish to continue, please press one to register your entry.
Если Вам ясны правила и есть желание продолжать, нажмите единицу, чтобы мы Вас зарегистрировали.
Показать ещё примеры для «нажать единицу»...
press on — поднажать
As of today, I haven't heard anything to the contrary, so... we're gonna press on.
Поскольку сегодня я не услышал никаких возражений... нам нужно поднажать.
All of us press on?
Поднажать?
'We decided to press on, but then, Jeremy's car decided otherwise. '
Мы решили поднажать, но машина Джереми решила наоборот.
Press on!
Поднажмите!
[screams] [splash! ] Press on.
Поднажмите.
Показать ещё примеры для «поднажать»...
press on — надави на
Mm-hmm. Press on it.
Надави на нее.
— Mm-hm. — Press on it.
Надави на нее.
When I pressed on nick's abdomen, I was below a sensory loss level.
Когда я надавил на живот Ника, я был ниже порога его чувствительности.
Just let me press on your stomach, okay?
Дай надавлю на живот, ладно?
Martin, I need to press on your stomach, okay?
Мартин, мне нужно надавить тебе на живот, ладно?
Показать ещё примеры для «надави на»...
press on — спешить
— Must press on.
— Надо спешить.
I must press on.
Я должен спешить.
We press on.
Нужно спешить.
And even though he could barely see his own hand in front of his face, hanzo and his army of loyal samurai pressed on through the blizzard.
И даже несмотря на то, что не видно было ни зги, Ханзо со своей армией преданных самураев спешил через метель.
'I pressed on, chased by a stapler with my name on it.
Я спешил, а за мной по пятам шел степлер, с моим именем на нем.