preoccupy — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «preoccupy»

/pri(ː)ˈɒkjʊpaɪ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «preoccupy»

«Preoccupy» на русский язык можно перевести как «занимать внимание», «заботить», «заполнять мысли».

Варианты перевода слова «preoccupy»

preoccupyзанятый

I know I've been preoccupied with the part and all, but it is important. That doesn't mean I don't love you.
Знаю, что в последнее время я очень занят подготовкой к новой роли, но это очень важно.
He is preoccupied.
Он сейчас занят.
Come on, I'm a bit preoccupied today.
Ладно, я сегодня немного занят.
He's a little preoccupied helping the birthday girl.
Он немного занят, помогает имениннице.
I'm sorry. I got a little preoccupied.
Извини, я был немного занят.
Показать ещё примеры для «занятый»...

preoccupyозабоченный

George is not preoccupied with history.
Джордж озабочен не историей .
George is preoccupied with the History Department.
Джордж озабочен своей кафедрой истории.
You see, cos I noticed that you've been preoccupied lately, obviously, and, uh...
Я заметил, что в последнее время ты несколько более озабочен, чем обычно.
— You seem preoccupied.
Ты чем то озабочен?
He has but one ship and is preoccupied, but believes his position to be secure because he knows the other lords are unaware of this place.
У него только одно судно и он озабочен, но он верит, что его позиция безопасна потому что он знает, что други боги не знают этого места.
Показать ещё примеры для «озабоченный»...

preoccupyзабота

It must be hard for you to have him so preoccupied like that.
Наверное, тебе тяжело, когда у него столько забот.
«I love him as much as one can love a researcher who's always occupied but rarely preoccupied. »
Я люблю его так, как можно любить молодого учёного,.. ...имеющего много дел, но мало забот...
— l'm sorry, I'm kind of... preoccupied right now.
Извини, но мне сейчас хватает забот.
Been a little preoccupied.
Были кое какие заботы.
She's, er, preoccupied poor thing.
Бедняжка, вся в заботах.
Показать ещё примеры для «забота»...

preoccupyзанимать

Are they preoccupied with fantasies of power?
Не занимают ли их грезы о власти?
have we simply failed to find the answers to the questions that preoccupy us... or can they not be answered at all?
нам попросту не удалось найти ответов на вопросы, что нас занимают... или на них и вовсе нет ответов?
Darius reports that his father was kind to him during the rare times they were together, but was preoccupied with both his skyrocketing career and his new family.
но в большей степени его занимала работа и его новая семья.
And do not preoccupy yourself with thoughts of escape, because for a prize such as you, sweet Susan...
И не занимайте свое внимание мыслями о побеге, потому что такой приз, как вы, сладкая Сьзан,
You just have to create a labyrinth of planned thoughts, keep them preoccupied.
Ты просто должен создать лабиринт спланированных мыслей, все время занимать их чем-нибудь.
Показать ещё примеры для «занимать»...

preoccupyмысль

Adding up these various informations, we get a man of violent temper... suffering from fits of melancholia who, within the past year... has been preoccupied with the thought of committing suicide.
Сложив эту информацию, мы получаем человека с сильным характером, страдавшего приступами меланхолии в течение прошлого года, у которого были мысли о самоубийстве.
It's the mystery that draws me, that's occupied and preoccupied me lately.
Эта тайна влечет меня. Она занимает все мои мысли в последнее время.
This whole Haley thing has got me a little preoccupied.
Вся эта ситуация с Хэйли занимает все мои мысли.
So, while I'm sympathetic about the Larsen girl's death, I'm a bit preoccupied at the moment.
Что ж, хоть я и сочувствую горю семьи Ларсенов, но на данный момент мои мысли несколько в ином месте.
I was just preoccupied.
Я в порядке, просто мысли.

preoccupyзадуматься

I was preoccupied.
Я задумался.
Sorry, my dear. I am a little bit preoccupied.
Прости, дорогая, я немного задумался.
Sorry, I'm preoccupied.
Прости. Я задумался.
Well, maybe he was preoccupied.
Может, он о чём-то задумался.
Just a little preoccupied.
Просто немного задумалась.

preoccupyслишком занят

And he... well, preoccupied.
И он... в общем, слишком занят.
I'm preoccupied trying to resolve the death of your teammate, sir.
Я слишком занят, пытаясь раскрыть убийство вашего коллеги, сэр.
The king is preoccupied at the moment. He's about to win a war.
Король сейчас слишком занят, он готовится выиграть войну
You've always been preoccupied.
Вы всегда слишком заняты.
I've been preoccupied and I didn't want John to push too hard.
Я была слишком занята и я не хотела, чтобы Джон переусердствовал.

preoccupyпоглощён мыслями

He seems preoccupied lately.
Кажется, последнее время он поглощен мыслями.
I guess you were a bit preoccupied that night.
Думаю, той ночью ты был поглощён мыслями.
I guess I must've been preoccupied.
— Я поглощён мыслями.
I-I-I've been preoccupied.
Я была поглощена мыслями.
I know you're a bit preoccupied at the moment.
Я знаю, что вы сейчас поглощены своими мыслями.

preoccupyпоглощённый

Actually, I've been preoccupied by your court papers... trying to unravel how you managed to get your conviction overturned.
На самом деле, я был поглощён изучением твоих судебных бумаг... пытаясь понять, как тебе удалось добиться отмены приговора.
Preoccupied by what?
Поглощён чем?
Evan was just preoccupied with something, like obsessively.
Эван был поглощён чем-то, даже одержим.
It's a wonderful morning to be preoccupied by the meaninglessness of existence.
Это прекрасное утро будет поглощено бессмысленностью существования.
Now, young lawyers, much like my opposing counsel here, tend to be a bit preoccupied with their passion for the law.
Сейчас, молодые юристы, типа моего оппонента как правило, немного поглощены их увлечением делом.