posthaste — перевод на русский
Варианты перевода слова «posthaste»
posthaste — срочно
I guess he needs a map posthaste.
Думаю ему срочно понадобилась карта.
Posthaste.
Срочно.
Yes, well, when you informed me you had to get to the Promenade shops posthaste
— Да когда ты сказал, что тебе нужно срочно попасть в магазин я предположил, что у тебя настоящий экстренный случай...
«Captain John Simcoe is hereby relieved of all other duties and is ordered to report posthaste to Major John André.»
«Капитан Джон Симко освобождается от всех обязанностей и должен срочно явиться в расположение майора Джона Андре.»
posthaste — быстро
I want that boy out of your house and placed somewhere else posthaste.
Я хочу, чтобы мальчика забрали из вашего дома и быстро поместили в другое место.
But you must find it, posthaste.
Но ты должна найти его, быстро.
We must secure the painting, escape this nightmare posthaste and you should interrupt me as soon as you can.
Мы должны заполучить картину, как можно скорее выбраться из этого кошмара, а ты должен остановить меня, как можно быстрее.
posthaste — как можно скорей
We shall alter the situation posthaste.
Мы изменим ситуацию как можно скорее.
Now you'll have to get married, and posthaste!
Теперь уж тебе придется выйти замуж как можно скорей.
posthaste — как можно быстрее
Posthaste.
Как можно быстрее.
I need the enzyme inhibitor I asked for posthaste.
Мне нужен ферментативный ингибитор, который я просил, как можно быстрее.
posthaste — поспешность
Well, I've been working posthaste to deliver you some workable results.
Ну, я работал с большой поспешностью, чтобы порадовать вас результатми.
Now, I'm sorry if I have to usher you out posthaste, but I've got work to do.
Мне неприятно удалять вас с излишней поспешностью, но у меня очень много работы.
posthaste — другие примеры
These slaves, Your Honour, are the property of Spain, and as such, under Article 9 of said treaty, are to be returned posthaste.
— Благодарю. Эти рабы по праву являются собственностью Испании и на основании статьи 9 вышеозначенного договора подлежат незамедлительной выдаче данному государству до рассмотрения каких-либо иных притязаний.
I sent back report, posthaste Wellington.
Я отправил назад рапорт, прямиком к Веллингтону.
I wish it passed, put down in law, and circulated throughout the affected areas posthaste.
Таков будет закон!
I shall dispose of this posthaste.
Сейчас я избавлюсь от спагетти.
There's no reason why the camel should not be returned posthaste.
Нет причин, чтобы немедленно не вернуть верблюда.
Показать ещё примеры...