points for — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «points for»
points for — очков за
Twenty-two points, plus triple word score... plus 50 points for using all my letters.
Двадцать два очка, плюс утроение счета... плюс 50 очков за использование всех букв.
You should lose 100 points for calling your boyfriend in the middle of it.
И потеряешь 100 очков за звонок своему парню во время теста.
Harry Potter receives 150 points for catching the Snitch!
Гарри Поттер получает 150 очков за поимку снитча!
We have to give five points for knowing the birth and death dates of Michelangelo.
Мы должны дать ему 5 очков за знание годов жизни Микеланджело.
He got five points for doing a pigeon noise!
Он получил пять очков за курлыканье!
Показать ещё примеры для «очков за»...
points for — баллов за
You get 10 points for directness.
— Десять баллов за прямоту Ваши.
She got 50 points for making the sandwich.
Она заработала пятьдесят баллов за приготовление бутерброда.
Do I get a little point for the railway?
Я получаю хоть немного баллов за железную дорогу?
Well, I give you 10 points for flair.
Ну, я даю вам 10 баллов за чутье.
You get five points for the railway and your astonishingly moving story about the early abuse suffered by the... the word obscurity.
Ты получаешь пять баллов за железную дорогу и твою удивительно трогательную историю о раннем жестоком обращении*, перенесенном словом "безвестность" *(abuse-" жестокое обращение" и "неправильное употребление слова")
Показать ещё примеры для «баллов за»...
points for — точка для
York was the staging point for every invasion of my country.
Йорк был отправной точкой для всякого вторжения в мою страну.
Much like the destruction of Jerusalem in the 1st century, the arrival of Islam was indeed a crisis point for Christians.
Как и разрушение Иерусалима в 1 веке н.э, введение ислама стало критической точкой для христиан.
NORMAN FOSTER: The starting point for Masdar was really working with nature, in terms of the solar cycle, making the greenery, not just a cosmetic greenery, but creating shade, burning the waste that we produce and, out of that process, creating energy.
Отправной точкой для Масдара было реальное сотрудничество с природой в рамках солнечного цикла, применяя растения не просто для декоративного озеленения, но и для затенения, а также сжигая производимые отходы и благодаря этому получая энергию.
Darkplace was a turning point for me as a writer, because until then I'd been writing horror.
Даркплэйс был поворотной точкой для меня, как писателя, потому, что до того момента я писал леденящие душу ужасы.
All of which makes it an ideal starting point for my test of the new McLaren.
Всё это делает его идеальной стартовой точкой для моего теста нового McLaren.
Показать ещё примеры для «точка для»...
points for — очко в мою пользу
I saved your life. one point for me.
Я спас тебе жизнь, очко в мою пользу.
one point for me.
Очко в мою пользу.
— one point for me.
— Очко в мою пользу.
One point for the bastard.
Очко в пользу незаконнорожденной.
It's a selling point for Peter, and voters don't want to think Saint Alicia's an atheist.
Это очко в пользу Питера а избиратели не хотят видеть в Святой Алисии атеистку.
Показать ещё примеры для «очко в мою пользу»...
points for — пункт
— One point for Felicity.
— Один пункт Фелисити.
Ellis Island, once the arrival point for American immigrants, is opening its doors again.
Эллиc Aйлaнд, прeжний пункт приeмa эмигрaнтов, cновa откpывaeт cвои двeри.
So do you think you have a decent grasp on the deal points for the Banes merger?
Ты думаешь, у тебя все схвачено по пунктам соглашения слияния Бэйна?
You know, just jotted down a few notes and bullet points for you.
Ну знаешь.. просто набросал несколько заметок и пунктов для тебя.
There are bonus points for converting Christians.
У них начисляются пункты, если они приводят кого-то из христиан.
Показать ещё примеры для «пункт»...
points for — поворотным моментом для
This could be a turning point for the band.
Это может быть поворотным моментом для группы.
A sort of turning point for mankind, you could say, when this critical energy for agriculture in particular, which means food, which means people, is heading on down.
Своего рода поворотным моментом для человечества, можно сказать, когда эта критическая энергия для сельского хозяйства в частности, а это значит еда, а это количество людей, начнет сокращаться.
The turning point for me... was Kennedy getting assassinated.
Поворотным моментом для меня... было убийство Кеннеди.
It's only the turning point for the entire character, where he actually makes a commitment.
Это единственный поворотный момент, когда он берет на себя обязательства.
That seems so inconsequential in the moment, that turns out to be the turning point for your entire life.
Это кажется настолько несущественным в тот момент, А потом это оказывается Поворотным моментом вашей жизни
Показать ещё примеры для «поворотным моментом для»...
points for — место для
Do you have a preferred point for initial breach?
Предпочитаете какое-то место для начального прорыва?
That tree-line's the best vantage point for a hunter.
Эта посадка — лучшее место для охотника.
He said that was the intended rendezvous point for the 12th only he accidentally submitted the crossword puzzle for the 19th to the Oxford Mail.
Он сказал, что была предназначена местом для встреч 12 только он случайно не представлен кроссворд для 19 к Оксфорд-Mail.
He held onto the bannister at one point For support, right there!
Он держался за перила в одном месте, вот здесь!
We'll reach the rendezvous point for the war games within an hour.
Через час мы прибудем к месту учений.