play it safe — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «play it safe»
На русский язык «play it safe» переводится как «играть на безопасность» или «действовать осторожно».
Варианты перевода словосочетания «play it safe»
play it safe — рисковать
No, what I regret is the youth I wasted playing it safe.
Нет, я сожалею о потраченой молодости. Молодым я боялся рисковать.
You will never become a star or get the lead if you play it safe.
Ты никогда не станешь звездой и не получишь главную роль, если не будешь рисковать.
As I said, I wanted to play it safe.
Как я уже сказал, я не хотел рисковать.
For once, I just want to... play it safe.
На этот раз, я не хочу рисковать.
I... play it safe?
Я... не хочу рисковать?
Показать ещё примеры для «рисковать»...
advertisement
play it safe — осторожничать
Julia, I became a journalist to cover stories, not to play it safe.
Джулия, я стал журналистом, чтобы рассказывать истории, а не осторожничать.
He tends to play it safe.
Он склонен осторожничать.
It's dumb to play it safe.
Глупо осторожничать.
Look, I know that we're tired and we're stressed and we have a lot of stuff going on, but, you know, I didn't come here and join a rock and roll studio to play it safe, and I don't think that you did either.
Слушай, я знаю, что мы устали, у нас стресс, и у нас тут много чего происходит, но знаешь, я пришла сюда, в студию записи рок-н-ролла, не для того, чтобы осторожничать, и думаю, что и ты тоже.
I'm not here to play it safe.
Я здесь, не чтобы осторожничать.
Показать ещё примеры для «осторожничать»...
advertisement
play it safe — быть осторожной
You need to play it safe.
Тебе надо быть осторожной.
And in that moment, I didn't feel like I had to play it safe or be responsible.
И в тот момент я не чувствовала, что должна быть осторожной или ответственной.
Do you play it safe?
Будете осторожны?
Even... even if you play it safe, you aren't safe, not really, so we might as well take a few risks, right?
Даже...даже если ты будешь осторожна, ты не будешь в безопасности. значит, мы вполне можем рискнуть, не так ли?
Play it safe tonight.
— Будь осторожен.
Показать ещё примеры для «быть осторожной»...
advertisement
play it safe — осторожно
Me. 30 years playing it safe, driving the speed limit.
Меня. 30 лет живу осторожно, езжу на дозволенной скорости.
To take a chance and risk it all, or play it safe and suffer defeat.
Попытать счастья и рискнуть всем. Или ехать осторожно и проиграть.
— Look, Selina, play it safe.
— Селина, осторожно.
We play it safe, we learn whatever this spell is, how it works, and we keep the Blade out of my hand. Wait a second.
Осторожно, не рискуя мы разберемся что это за заклинание, как оно работает и я не буду касаться Клинка.
When everybody was betting big on the housing market, we played it safe.
Когда все играли по-крупному на рынке недвижимости, мы были осторожны.
Показать ещё примеры для «осторожно»...
play it safe — играя безопасно
I find, from time to time, playing it safe is the best strategy.
Я считаю, что время от времени лучше играть безопасней.
Since when have you ever played it safe?
С каких пор ты безопасно играешь?
It's just simply more prudent to play it safe.
Намного разумней играть безопасно.
I play it safe.
Я играю безопасно.
We're not going to get out of this by playing it safe.
Мы не выберемся из всего этого, играя безопасно.