play hard — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «play hard»
«Play hard» на русский язык можно перевести как «играть на полную» или «играть с полной отдачей».
Варианты перевода словосочетания «play hard»
play hard — играешь в недотрогу
A man likes it if you play hard to get.
Но в будущем не нужно выказывать столько страсти. Мужчины любят, когда ты играешь в недотрогу.
Why you playing hard to get?
Почему ты играешь в недотрогу?
Playing hard to get.
Играешь в недотрогу.
— Playing hard to get?
— Играешь в недотрогу?
You're playing hard to get.
Ты играешь в недотрогу.
Показать ещё примеры для «играешь в недотрогу»...
play hard — играть
Is Yoon Gae Hwa playing hard to get?
Юн Гэ Хва продолжает играть, чтобы заполучить его?
I think you should play hard to get.
Я думаю, ты должна играть по их правилам.
I play hard, I solder even harder.
Я люблю играть, еще больше я люблю паять.
Maybe when you stop playing hard to want.
Может быть когда ты перестанешь играть и поймешь чего хочешь
Play hard when we should be working hard sometimes, partly down to me.
Играем, когда следует работать иногда, частично — из-за меня.
Показать ещё примеры для «играть»...
play hard — строй из себя недотрогу
— Stop playing hard to get and let's go!
Хватит строить из себя недотрогу.
You're gonna play hard to get?
Будешь строить из себя недотрогу, да?
Please tell me you've designed a stronger method to control the witch than playing hard to get.
Пожалйста, скажи мне что разработал более сильный способ контроля над ведьмами, чем строить из себя недотрогу
— Don't play hard to get.
— Не строй из себя недотрогу! Отпусти меня! Пусти!
Don't play hard to get, David.
Не строй из себя недотрогу, Дэвид.
Показать ещё примеры для «строй из себя недотрогу»...
play hard — изображай недотрогу
He feels they deserve it for playing hard to get.
Он считает, они это заслуживают за то, что сначала изображают недотрог.
It's the ones who play hard to get that are always the sweetest prey.
Те, кто изображают недотрог, — самая желанная добыча.
/I was hoping Wichita /was just playing hard to get, /but I realized that she had /more trust issues than I did. /When I woke up the next /day and she was leaving.
Я надеялся, что Уичита специально изображает недотрогу, но когда я проснулся утром и увидел, что она уезжает, то понял, что она доверяет людям, даже меньше чем я думал.
She's playing hard to get.
Она изображает недотрогу.
Playing hard to get, I see.
Изображаешь недотрогу, ясно.
Показать ещё примеры для «изображай недотрогу»...
play hard — играю жёстко
I thought I played hard.
А я-то считала, что это я играю жёстко.
I'm playing hard to get.
Теперь я играю жёстко.
I play hard, but I don't play dirty.
Я играю жестко, но не грязно.
Like I said, nobody plays harder hardball than you.
Как я и говорил, ты играешь жестко.
Play hard, play clean.
Играйте жестко, но чисто.
Показать ещё примеры для «играю жёстко»...
play hard — недотрогу
SAMANTHA: Are you playing hard to get?
Строишь из себя недотрогу?
You're into playing hard to get?
— Строишь из себя недотрогу?
Yes, Okay, so, um, I play hard to get, I-I count to three, I've got it,
Так, значит, я — недотрога и считаю до трех.
That's when you were playing hard to get,
Недотрога — это пройденный этап.
When will you stop playing hard to get?
Когда ты прекратишь воображать из себя недотрогу?
Показать ещё примеры для «недотрогу»...
play hard — набивает себе цену
Nick is playing hard to get.
Ник набивает себе цену.
She's playing hard to get.
Она набивает себе цену.
He's just, uh... the guy's playing hard to get.
Он просто... набивает себе цену.
I've got to get the band finalized, and Jessie's playing hard to get.
Я должен собрать группу, а Джесси набивает себе цену.
One might say that you've been playing hard to get
Можно сказать, что вы набиваете себе цену.
Показать ещё примеры для «набивает себе цену»...