play by the — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «play by the»
play by the — играть по
And above all, we play by their rules.
А следовательно, мы должны играть по их правилам.
She refuses to play by their rules.
Она отказывается играть по их правилам.
— I do not have time to play by the rules.
— Сегодня мне некогда играть по правилам.
We play by the rule. do not fight the system.
Мы будем играть по правилам, а не бороться с системой.
You can be a good boy, play by the rules or you can win a huge victory for gun control.
Как хотите. Можете быть паинькой, играть по правилам.
Показать ещё примеры для «играть по»...
play by the — сыграет
Martha Washington will be played by Lisa Simpson.
Марту Вашингтон сыграет Лиза Симпсон.
Played by Bill Bailey.
Сыграет Билл Бейли.
And Dimple will be played by..
А Димпл сыграет...
I'll be played by Jimmy Smits.
Меня сыграет Джимми Смитс.
It says the camp counselor is played by «Cameron?»
Роль руководителя лагеря сыграл Кэмерон.
Показать ещё примеры для «сыграет»...
play by the — играет не по правилам
Orli has a long— standing history of not playing by the rules.
Орли много лет играет не по правилам.
Well, then, Mr. Probst, I don't think someone is playing by the rules, is he?
Что ж, мистер Пробст, кажется кто-то играет не по правилам.
Come on, I know you're looking for a guy Who doesn't play by the rules.
Да брось, я же знаю, что тебе нужен парень, который играет не по правилам
A sleaze is somebody who doesn't play by the rules.
Подлый это тот кто играет не по правилам.
With this influx, you can be sure that somebody's not playing by the rules, but we can't whistle-blow until we find the source.
С таким финансированием... Вы можете быть уверены, кто-то точно играет не по правилам но мы не можем разглашать данные, пока не выяснили источник.
Показать ещё примеры для «играет не по правилам»...
play by the — по правилам
We play by the rules and expect you to do the same.
Мы живём по правилам и ожидаем от Вас того же.
I play by the rules.
Я живу по правилам.
Play by the rules.
— По правилам.
He always plays by the rules.
Он всегда поступает по правилам.
Come on, we're not playing by the rules here on the farm. Are we?
На Ферме никто не живет по правилам.
Показать ещё примеры для «по правилам»...
play by the — игре по
Playing by the rules only makes borders that just take away everything that's good about living life. Moz, Moz...
Игра по правилам только создаёт границы, которые лишают жизнь всякого удовольствия.
Yeah. Playing by the rules shouldn't cause a stink.
Игра по правилам не наделает скандала.
And playing by the patterns doesn't do the trick anymore.
Так что игра по шаблону уже не катит.
Oh, you want to lecture us about playing by the rules?
Ты хочешь прочесть нам лекцию об игре по правилам?
IT'S JUST ABOUT PLAYING BY THE RULES.
Речь идет об игре по правилам.
Показать ещё примеры для «игре по»...
play by the — сыгранные
For example, an F sharp or a B flat played by any instrument can sound very moving to some while others may hate them
Фа диез, например, или си бемоль, сыгранные на любом инструменте, могут лишить сознания, а могут вернуть его. Нет? А другие хватаются за Мадонну.
It's either new age, that pointless meandering zombie noise played by pseudo spiritual lunatics who think wind chimes are a musical instrument, or else it's soft rock, soft rock, that lame ass weak non threatening
Это или что то из нового поколения, эти бессмысленные шумы блуждающих зомби сыгранные псевдодуховными лунатиками которые думают что свист ветра музыкальный инструмент. Или это такой мягкий рок. Мягкий рок.
Well, it's important to the town that this part be played by someone with an appealing energy.
Для города важно, чтобы эта роль была сыграна кем-то с подкупающей энергетикой.
Dopey Troilus and faithless Cressida, played by my tart of a girlfriend.
Одурманенный Троил и неверная Крессида, сыгранная моей блудливой девушкой.
I mean, lewk-ing for granny-grabbing, philandering taxi driver Lloyd Mullaney, as played by Craig Charles.
То есть ищи-им любителя старушек, таксиста-повесу Ллойда Маллони, сыгранного Крэйга Чарльзем.
Показать ещё примеры для «сыгранные»...
play by the — в исполнении
I also like the unaccompanied cello suites, preferably when played by Yo-Yo Ma.
Но люблю и сюиты для виолончели в исполнении Ио Ио Ма.
In honor of our genius saviour we'll hear a Sonata by Mozart E Mol which will be played by master violinist Albert Einstein.
В честь нашего гениального спасителя прозвучит соната E-моль В. А. Моцарта, в исполнении маэстро Альберта Эйнштейна.
[Radio] And now, here it is — you favorite music played by your favorite orchestra.
[по радио] Итак — ваша любимая музыка в исполнении вашего любимого оркестра.
El Jafe's henchwoman, played by Brock's wife,
Приспешница Эль Джафи в исполнении жены Брока,
Booker Dane, played by Brock Harmon.
Букер Дейн в исполнении Брока Хармона.