planned out — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «planned out»

planned outзапланировано

Or were all the things that happened planned out for us?
Или всё, что случилось, было запланировано для нас?
I had it all planned out.
У меня всё было запланировано.
But before you leave, I want you to know that this whole idea wasn't planned out.
Но перед тем как ты уйдёшь, я хотела сказать тебе, что всё это было не запланировано.
Nothing's planned out.
Ничто не запланировано.
Switching the vote at the end... it was planned out.
Смена голосов в самом конце была запланирована.

planned outплан

Well, that part, Nick, was planned out the day I read your letters.
Этот план, Ник, появился в тот день, когда я прочел твои письма.
He had it all planned out.
У него уже был план.
I just found a flight plan out of Burbank.
Я только что нашел план полета из Бербанка
He's got your perfect little life all planned out.
У него есть план всей вашей маленькой совместной жизни.
I mean, he carried the plan out to perfection, but I handed him the schematics.
Он довел план до совершенства, но я дала ему схемы.
Показать ещё примеры для «план»...

planned outсамолёт

Look, all she wants is to catch the early plane out of here.
Она мечтает сесть в самолет и улететь.
DENNY : and I want you guys to get on the next plane out here, and meet my girl.
Денни : И я хочу, чтобы вы сели в первый же самолет и познакомились с моей девушкой.
You tell Seaton if he still wants me as a client, he will get me on the next god damn plane out of here, okay?
Передашь Ситону, что если он по-прежнему хочет видеть меня в списке своих клиентов, пусть немедленно сажает меня на самолет, чтобы я могла свалить отсюда, поняла?
Should have blown that plane out of the sky when I had the chance.
Нужно был взорвать этот самолет в небе пока у меня был шанс.
What you can do is get your ass on the next plane out.
Всё, что ты можешь посадить свою задницу в следующий самолёт.
Показать ещё примеры для «самолёт»...

planned outспланировал

Okay, I got it all planned out.
Итак, я все спланировал.
I got it all planned out already,you know?
Уже все спланировал, ну, знаешь?
So your dad has your whole life planned out for you?
То есть твой папа спланировал всю твою жизнь?
In fact, I planned out an amazing trip for us.
На самом деле, я спланировал для нас восхитительную поездку.
I got it all planned out.
Я все спланировал.
Показать ещё примеры для «спланировал»...

planned outраспланировал

I got it all planned out.
Я все распланировал.
You know, I had our mornings all planned out.
Знаешь, я распланировал каждое наше утро.
Okay, I got my birthday all planned out.
Окей ,я уже распланировал свой день рождения .
Planned out?
Распланировал?
I've planned out my life
Я уже распланировал свою жизнь.
Показать ещё примеры для «распланировал»...

planned outраспланирована

My life has been planned out for me since I was...
Моя жизнь распланирована с тех пор, как мне было...
My life has been planned out for me since before I was born.
Моя жизнь была распланирована прежде, чем я родился.
I literally had my entire dream wedding planned out.
У меня была распланирована вся свадьба моей мечты.
My whole life is planned out, preparing for the day I become...
Вся моя жизнь распланирована. Я готовлюсь к тому дню, когда стану...
There was a time when I... I had our whole lives planned out.
Было время, когда у меня вся жизнь была распланирована.
Показать ещё примеры для «распланирована»...

planned outпланирую

I don't plan out every second of my life like you do.
Я не планирую каждую секунду своей жизни, как это делаешь ты.
— I don't plan out every...
— Я не планирую каждую...
I once had my whole life planned out, with you, in my head.
Я однажды планировала всю свою жизнь с тобой.
Look, I-I-I know this isn't what we had in mind when we planned out our wedding.
Слушай, я знаю, не так мы представляли себе нашу свадьбу, когда все планировали.
Plan out my path, identify the obstacles, visualize the next six months, one year, five years...
Планировала мой путь, выявляла препятствия, представляла следующие шесть месяцев, год, пять лет...
Показать ещё примеры для «планирую»...

planned outспланировано

I have it all planned out.
У меня всё спланировано.
I had everything planned out.
У меня все было спланировано.
As though when he calls upon me... he's got it all planned out.
Как-будто, когда он меня вызывает... это уже им спланировано.
I mean, it wasn't planned out.
То есть... в смысле, это не было спланировано.
! It was all planned out!
— Всё было спланировано.
Показать ещё примеры для «спланировано»...

planned outпродумал

He plans out every detail.
Он продумал каждую деталь.
he had it all planned out.
Серьезно. Он всё продумал.
(BREATHLESS) It's comforting to know you've planned this out with your usual attention to detail.
(ЗАПЫХАВШИСЬ) Это приятно знать, что ты продумал всё...
Sounds like you've got it all planned out.
Похоже, ты все продумал.
We got it all planned out.
Короче, мы уже все продумали: