place to go — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «place to go»
place to go — некуда идти
Had you another place to go?
— Вам больше некуда идти?
No place to go. Disgusted.
Некуда идти.
Well, you got no place to go.
Тебе некуда идти.
It gives me no place to go.
Иначе мне просто некуда идти.
No, I have no place to go.
Нет, мне некуда идти.
Показать ещё примеры для «некуда идти»...
advertisement
place to go — некуда пойти
Bree if you get lonely or have no place to go, you come here.
Бри если тебе будет одиноко или некуда пойти, приходи сюда.
I have no place to go.
Мне некуда пойти.
All these people— they have no place to go right now.
Все эти люди... теперь им некуда пойти.
He had no place to go.
Ему некуда пойти.
I haven't any other place to go, and it's so nice here.
Мне больше некуда пойти, и мне так хорошо здесь.
Показать ещё примеры для «некуда пойти»...
advertisement
place to go — место
Give people, who wanted a little different, place to go.
Это место для тех, кому хочется жить по-другому.
What, you got better place to go?
А ты знаешь место получше?
Hey, I got places to go, friends to kill.
Хей, у меня есть место, куда я могу пойти, друзья, которых могу убить.
And what better place to go up ismoke than in front of the cre de la crme of new york society? Blair waldorf.
И какое место лучше для того чтобы повыситься в дыме чем перед снобами нью-йоркского общества?
If we evacuate, we need a new place to go.
Если мы собираемся эвакуировать Атлантис, нам нужно новое место.
Показать ещё примеры для «место»...
advertisement
place to go — куда пойти
No other place to go.
Не было куда пойти.
Why do you think she has so many places to go and so much to do?
Почему, по-твоему, ей всегда есть куда пойти и чем заняться, а?
I have places to go.
У меня есть куда пойти.
Well,then you need to find a place to go.
Ну тогда тебе нужно найти место, куда пойти.
jack, when you come from around here, ain't no place to go but up.
Джек, когда я приехал сюда мне было не куда пойти.
Показать ещё примеры для «куда пойти»...
place to go — некуда податься
Supposing the poor old woman has no place to go?
А что, если бедняжке некуда податься?
She says our situation is worse because we know nothing about our families and we have no place to go.
Она говорит, что нам хуже, чем им. Потому что мы не знаем, что случилось с нашими семьями, и нам некуда податься.
All soaped up and no place to go.
Весь в пене и некуда податься.
— The child's got no place to go!
— Но ей некуда податься.
You had no place to go. So you came home.
Тебе некуда было податься и ты приехала домой.
place to go — куда идти
He has a place to go.
Ему есть, куда идти.
I got no place to go. I was going for a ride in the park in one of those horse and carriages, alone.
Я не знаю куда идти я бы пошла в парк где катают на лошадях и каретах одна
I've never leave Min-shan I've no place to go
Я никогда не покидала Минг Шан и мне не куда идти
It seems they've all got better places to go, sarge.
Похоже, они знают, куда идти, сержант.
But I have no place to go.
Я не знаю, куда мне идти.
place to go — некуда бежать
You got no place to go!
Тебе некуда бежать!
You have no place to go.
Вам некуда бежать.
They have no place to go.
им больше некуда бежать.
'Cause there ain't no place to go.
Потому что больше некуда бежать.
Too late, no place to go.
Поздно, бежать некуда...
place to go — идти
His leg shot full of holes, fever going up, no place to go, no place to sleep just run, run, until he can't run any more.
Нога изрешечена, лихорадка, идти некуда, спать негде остается бежать, бежать, пока есть силы.
You've got no place to go
Идти просто тебе некуда.
The girls in Philly need a place to go wild.
Девчонкам в Филли необходимо место, чтобы идти вразнос.
I got places to go.
Но мне надо идти.
It's you're place to go first.
Вот теперь и иди первая.