people lose — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «people lose»

people loseлюди теряют

People lose patience.
Люди теряют терпение.
Michael, people lose keys to a van, Not the whole van.
Майкл, люди теряют ключи от фургонов, но не целые фургоны.
The mortgage crisis going on right now, people losing their houses.
Ипотечный кризис в разгаре, люди теряют их дома.
When most people lose a parent, they inherit sorrow, Loss and a closet And a closet full of outdated clothes.
Когда люди теряют родителя, они переполнены скорбью, опустошены, а их гардеробы набиты устаревшей одеждой.
Well, he just needs to realize that people lose touch.
Ну, ему просто необходимо понять, что люди теряют контакт друг с другом.
Показать ещё примеры для «люди теряют»...

people loseлюди потеряют

During the war, lots of people lost a whole lot of things and lots of people.
Во время войны многие люди потеряли очень многое и многих людей.
You know, bluffs this weak are how your people lost the colonies.
Знаешь, из-за такого очевидного блефа, ваши люди потеряли колонии.
The part where people lost their faith.
В том, где люди потеряли веру.
You know, years ago, when BlueBell was leveled by that hurricane, and people lost everything, most of all, they lost hope.
Много лет назад, когда на БлуБелл обрушился ураган, и люди потеряли всё, многие из них потеряли надежду.
Corporations got too big, and people lost trust.
Корпорации становились огромными и люди потеряли доверие.
Показать ещё примеры для «люди потеряют»...

people loseлюди

Seen people lose their lives to them.
Видел, как люди погибают от вендетты.
You know, the funny thing about this world is that people lose stuff all the time.
Знаешь, как прекрасно, что в этом мире люди постоянно что-то теряют.
No book is worth people losing their lives.
Ни одна книга не стоит того, чтобы умирали люди.
I mean, people lost their shit.
Я имею ввиду, люди просто одурели.
Um, behind the bar, because your foam art skills are clutch, and people lose their Without the hearts and leaves on their lattes.
За барной стойкой, потому что ты круто рисуешь на пене, а люди обламываются, если на их латте нет цветочков и сердечек.
Показать ещё примеры для «люди»...

people loseчеловек лишились

Nearly 40 people lost their lives.
Почти 40 человек лишились жизни.
Neutral sources report that more than 58,000 people lost their lives and 180,000 lost their jobs.
Нейтральные источники сообщают, что более 58.000 человек лишились жизни и 180.000 потеряли работу.
It says here that 200 people lost their jobs.
А значит 200 человек лишились работы.
Over 278 people lost everything because of some... ghost.
Более 278 человек лишились всего из-за... призрака.
Scores of people lost their homes.
Множество людей лишились своего дома.
Показать ещё примеры для «человек лишились»...

people loseтеряют

Some people lose everything.
Некоторые теряют всё.
Some people get bone loss, kidney failure, some people's testes shrink, and some people lose their sense of smell.
У некоторых бывает потеря костной массы, отказ почек, у некоторых уменьшаются яички и... некоторые теряют свое чувство обоняния.
People lose them!
Их теряют!
And people lose jackets at shows all the time.
И на концертах постоянно теряют куртки.
Well, lots of people lost money on the market, maybe one of his, uh, female clients didn't appreciate his stock tips.
Довольно многие теряют свои деньги на бирже, может быть, одна из его клиенток не оценила его профессиональные советы.
Показать ещё примеры для «теряют»...

people loseчеловек погибли

Over 200 people lost their lives, including 18 Americans.
Более 200 человек погибли, включая 18 американцев.
When 40 people lost their lives after a huge boulder tumbled into the lake.
40 человек погибли, когда большой осколок упал в море.
160,000 people lost their lives that day because first responders couldn't find them in time.
160 тысяч людей погибли в тот день, потому что службы спасения не смогли найти их вовремя.
People lost lives in this...
Люди погибли в этой...
About 140 people lose their lives trying to escape.
Около 140 человек погибло, стараясь выбраться.
Показать ещё примеры для «человек погибли»...