peacekeeping — перевод на русский
Варианты перевода слова «peacekeeping»
peacekeeping — миротворческий
I'm sending in a peacekeeping force.
Я посылаю к вам миротворческие войска.
But a neutral UN peacekeeping force in the Jordan Valley is an essential first step to sustainable, long-term peace.
Но миротворческие силы ООН в Иорданской долине — это существенный первый шаг к устойчивому, долгосрочному миру.
The Commander sent a peacekeeping force to ensure that we can defend against any further attacks from the Ice Nation.
Командующая прислала миротворческие силы, чтобы обеспечить нам защиту от возможных атак Ледяного клана.
Peacekeeping force?
Миротворческие силы?
17 years ago, a UN peacekeeping force marches into Yugoslavia.
17 лет назад миротворческие силы ООН вошли в Югославию.
Показать ещё примеры для «миротворческий»...
peacekeeping — миротворческие силы
I was in Bosnia for the IFOR peacekeeping mission.
Я был в Боснии, в составе миротворческих сил.
To the peacekeeping force?
Для миротворческих сил?
He won the Sword of Honor when he graduated from Sandhurst and now he's a commander, on the United Nations Peacekeeping Force.
Он окончил военную академию Сэндхерст с отличием и был награжден мечом чести, и сейчас он капитан миротворческих сил ООН.
Now he's the commander of the UN peacekeeping force in Mogadishu.
Он капитан миротворческих сил ООН в Магадишо.
The U.N. Is then going to send in a peacekeeping operation. Tokyo is going to turn into a sea of fire.
Скорее всего, прибудут миротворческие силы Соединенных Наций и превратят Токио в поле битвы.
Показать ещё примеры для «миротворческие силы»...
peacekeeping — миротворец
I mean, out there in the woods outside our home with a peacekeeping force?
Те люди в лесу за нашими воротами — миротворцы?
Well, we showed up as an international peacekeeping force.
Но мы пришли, как международные миротворцы.
That your troops leave as well, and the entire peacekeeping operation.
Вывод как ваших войск, так и всех миротворцев.
The United Nations are going to send more peacekeeping troops, so I need your assistance, General de Gaulle.
ООН собираются послать больше миротворцев поэтому мне нужна ваша помощь, генерал Голль.
Peacekeeping.
Миротворцем.
Показать ещё примеры для «миротворец»...
peacekeeping — по поддержанию мира
— It's a peacekeeping mission.
— Это миссия по поддержанию мира.
The newly formed National Peacekeeping Force, deployed for the first time in the townships, clearly unable to cope with the high level of violence.
Недавно сформированная национальный вооруженный отряд по поддержанию мира, впервые сформированный в этом регионе, определенно не в состоянии справиться с насилием высокого уровня.
Peacekeeping?
По поддержанию мира?
Why does peacekeeping always involve killing?
Почему для поддержания мира вечно требуются убийства?
It's based on how fast these divisions would be able to extract themselves from their peacekeeping mission, retrain on home bases and ship off to a second of two full-scale, Gulf War-size conflicts.
Она основана на том, как быстро эти подразделения могут быть мобилизированны с их миссии по поддержанию мира и быть перебозированны на один из следующих полномасштабных военных конфликтов, такого же масштаба, как в персидском заливе.