pay respects — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «pay respects»

pay respectsдань уважения

Paying respect.
Дань уважения.
Monique, you call a cease-fire and pay respects.
Моник, вы взываете к прекращении огонии и отдаете дань уважения.
Bless you for coming to pay respects to my poor father, ignored while the rest of Florence grieves Giuliano di Medici.
Благослови вас, что вы отдаёте дань уважения моему бедному отцу, пока вся Флоренция скорбит по Джулиано Медичи.
CONNOR: Just here to pay respects.
Хотел лишь почтить дань уважения.
It's natural for us to pay respects.
Подходящий случай для нас отдать дань уважения.
Показать ещё примеры для «дань уважения»...
advertisement

pay respectsотдать дань уважения

It should pay respect to where we are-— this studio, this city.
В тексте надо отдать дань уважения этому месту — студии, городу...
That has-been Boothe too cheap to pay respects?
Что, Бут слишком жаден, чтобы отдать дань уважения?
I was gonna go out to the Grizzly Maze and pay respect to dad, where it really meant something.
Я хотел пойти в Дебри гризли и отдать дань уважения отцу на том самом месте.
I'm here to pay respects to Hedda Grubman.
Я здесь для того, чтобы отдать дань уважения Гедде Грабман.
Because I wanted to pay respects, to stop the tour.
Потому что я хотела отдать дань уважения и остановить турне
Показать ещё примеры для «отдать дань уважения»...
advertisement

pay respectsпочтить

We are all here to pay respect to Big Joe.
Мы все здесь чтобы почтить Большого Джо.
Now, I need to go pay respects to our dead.
Теперь, я должна почтить наших погибших.
Next time you're in Darwin, make sure you pay respects to Albert's cousin, Thomas.
Будешь в Дарвине, не забудь почтить кузена Альберта, Томаса.
To pay respects to your mother, of course, but also to show Joe, there's a way forward, out of grief.
Чтобы почтить твою маму, конечно, но также показать Джо, что после пережитого горя, всё же можно жить дальше.
You're the first to pay respects.
Вы первые оказали почести.