passing by — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «passing by»
«Passing by» на русский язык переводится как «проходя мимо» или «проезжая мимо».
Варианты перевода словосочетания «passing by»
passing by — проходил мимо
I was passing by.
Я проходил мимо.
Lucky thing I passed by.
Хорошо, что я проходил мимо.
I just happened to be passing by here.
Я просто проходил мимо.
Popescu, his own driver knocking him over, his own doctor just passing by.
Его сбил его собственный водитель, его собственный врач проходил мимо...
I was passing by and could not resist these.
Я проходил мимо и не смог устоять.
Показать ещё примеры для «проходил мимо»...
advertisement
passing by — проезжал мимо
Passing by?
Проезжал мимо?
Excuse me, but, I was passing by and I felt the need to meet you personally, to come and see you.
Простите, но я проезжал мимо и почувствовал потребность познакомиться с вами лично.
The Bishop of Senlis was passing by and was on hand to witness her relapse.
Епископ Сенлиса проезжал мимо и был готов засвидетельствовать ее рецидив.
Sorry, I was just passing by.
— Прости, просто проезжал мимо.
Tom Greenleaf passed by when I was talking to Shooter.
Том Гринлиф проезжал мимо, когда я говорил с Кокни.
Показать ещё примеры для «проезжал мимо»...
advertisement
passing by — пройдёт
It hurts a little at first, but soon passes by.
Поначалу немного больно, но это скоро пройдет.
It makes the time pass by.
Так быстрей время пройдет.
Will it pass by?
Пройдет ли это?
In the beginning, people said it would pass by the time we joined the army...
Вначале люди говорили, что это пройдет, когда мы пойжем в армию.
And your life, miraculously saved in the Uprising, passes by?
И пройдет без возврата ваша жизнь, чудом спасенная в Восстание?
Показать ещё примеры для «пройдёт»...
advertisement
passing by — проедет
People still alive but been deprived of breath, children being told to hold their breath while the travelling show passes by.
Люди живы, но лишены дыхания, дети говорили, что надо задерживать дыхание, пока шоу не проедет.
That lane right there is where the Bishop will pass by on his way to morning service to consecrate the font!
Вон та улица — там проедет епископ по пути на утреннюю службу освящения купели!
Be extra loud when the train passes by.
Когда проедет поезд, говорите громче.
If Camurati said he'd pass by, he means it.
Раз Камурати сказал, что проедет, значит, проедет.
There are only a certain amount of roads in there, so they have to pass by a traffic camera at some point, right?
И там не так много дорог, так что они должны проехать мимо дорожной камеры в одной из точек, верно? — Верно.
Показать ещё примеры для «проедет»...
passing by — шли
But as each day passed by, Ross pointed out that the odds of me ever seeing you again got smaller and smaller.
Но шли дни, и Росс сказал, что шансы увидеть тебя снова становятся все меньше и меньше.
I saw you two pass by earlier arm in arm.
Я видел, как вь* шли в обнимку. Hа вас бь*ло приятно смотреть.
As the years passed by, we'd hear someone had seen him on a ship.
Годы шли. Кто-то его видел на корабле.
It passes by.
Вон она идет.
Seasons change, time passes by.
«Времена года сменяют друг друга, время идет... »
Показать ещё примеры для «шли»...
passing by — прохожий
Er... Some bloke passing by.
Какой-то прохожий.
He's just passing by.
Да этот полицейский у вас словно простой прохожий.
He's just passing by.
Он обычный прохожий!
"You who pass by, ask not why they died.
Прохожий, не спрашивай, почему они умерли.
I think you even took money from kids passing by.
Кажется, ты даже деньги у прохожих детей отбирал.
Показать ещё примеры для «прохожий»...
passing by — проходящим мимо
That will be quite an adverse influence on the people passing by.
Это будет довольно неприятно для проходящих мимо людей.
Guido there probably isn't a single person passing by who hasn't been touched in some way by one of your movies.
Гвидо... среди проходящих мимо нет, вероятно, ни одного человека, кого бы не тронул хотя бы один из твоих фильмов.
"Who's the guy passing by ?
"Кто этот парень, проходящий мимо?
no debts to pay no sorrows to bear just a stone with my name and people passing by
Не осталось неоплаченных долгов И груза печалей. Только мое имя на камне И проходящий мимо народ.
— Whenever I would see the girls pass by my office before morning meeting, they always had a smile on their face, and they would always wave.
Всегда, когда я видела девушек проходящими мимо моего кабинета, у них всегда на лице была улыбка.
Показать ещё примеры для «проходящим мимо»...
passing by — заехать
Tomorrow my parents asked me to pass by ... they connected your parents.
Завтра родители просили заехать, у них какое-то дело там, твоих родителей подключили.
What time can I pass by?
Когда я смогу заехать?
— l have to pass by my home first.
— Мне надо сперва заехать домой.
Look, I was passing by your fortified sky palace because I want to drop off a gift, a better-late-than-never wedding present.
Слушай, я заехал в ваш укреплённый дворец, чтобы передать подарок, ведь я так и не поздравил вас со свадьбой.
I'll pass by and talk to her tomorrow night when she gets home from work.
Заеду к ней завтра вечером, когда придёт с работы.
Показать ещё примеры для «заехать»...
passing by — пролетали мимо
== sync, corrected by elderman == If you look carefully at Venus, you should be able to see the International Space Station pass by.
Если ты внимательно приглядишься к Венере, то сможешь увидеть, как мимо пролетает Международная Космическая Станция.
I pass by, as burnt plywood over Paris .
Я пролетаю, как горелая фанера над Парижем.
Before I was in the army, the years passed by so quickly.
До армии годы пролетали так быстро.
Oh, I'm just, sort of, passing by.
Ну, я типа, пролетал мимо.
We all pack up stakes for the caves, next day a plane passes by, they're gonna go on their merry way and be none the wiser.
Мы все возлагаем надежды на пещеры, на следующий день пролетает самолёт, и они летят дальше и ни о чём не подозревают.
Показать ещё примеры для «пролетали мимо»...
passing by — зайду
I pass by the shop anyway, say eight o'clock?
Я всё равно зайду в ваш магазин, так что скажем, в восемь часов?
We'll pass by the dispensary. And then you must go.
Я зайду в аптеку, а потом ты уедешь.
Tell him, I'll pass by tonight.
Скажи ему, я зайду сегодня вечером.
Hey, are you gonna pass by your mom's before you go?
Ты не зайдешь к маме перед отъездом?
If it's not the right size, please inform the lady to pass by whenever she wishes.
Если не подойдёт по размеру, пожалуйста, передайте даме, что она может зайти в любое время.
Показать ещё примеры для «зайду»...