passenger — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «passenger»

/ˈpæsɪnʤə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «passenger»

На русский язык «passenger» переводится как «пассажир».

Варианты перевода слова «passenger»

passengerпассажир

If any of you passengers want a place to sleep... you'll find an auto camp up yonder a piece.
Если кому-то из пассажиров нужно место для ночлега,.. ..то тут недалеко Вы найдете стоянку для ночёвки.
— I suppose there were passengers too.
Полагаю, на том поезде, что вы отправили, не было пассажиров?
You must warn your passengers that they travel at their own risk.
Предупредите пассажиров, что дорога очень опасна.
Curley won't go after you because he can't leave the passengers in a fix like this.
Кёрли за тобой не бросится, потому что не может так оставить пассажиров.
No passengers for a while.
Пассажиров долго не будет.
Показать ещё примеры для «пассажир»...

passengerпассажирский

Who's that in the passenger seat?
Кто это, на пассажирском сидении?
Haven't you ever been on board a passenger boat at night?
Ты никогда не был на пассажирском пароме ночью?
A passenger train.
На пассажирском поезде.
Passenger seat.
На пассажирском сиденье.
In the passenger seat of your car.
На пассажирском сидении вашего автомобиля.
Показать ещё примеры для «пассажирский»...

passengerсписок пассажиров

Where's the passenger manifest?
Где список пассажиров?
All right, this is the passenger manifest.
Хорошо, это список пассажиров.
Hi, did you find the passenger lists?
— Привет, ты получил список пассажиров?
Do we have a passenger list?
У нас есть список пассажиров?
— We need the passenger list.
— Нам потребуется список пассажиров.
Показать ещё примеры для «список пассажиров»...

passengerпопутчик

Is that my long-dormant conscience talking or the dark passenger whispering?
Интересно, во мне неожиданно проснулась совесть, или же это мой темный попутчик?
This dark passenger.
Мой темный попутчик.
Or is that just a lie the dark passenger tells me?
Или это всего лишь ложь, которую нашептывает мне темный попутчик.
After all, it's where my dark passenger was born.
В конце концов, это то место, где родился мой темный попутчик.
And here she is, Arthur's own dark passenger...
И вот она, личный темный попутчик Артура..
Показать ещё примеры для «попутчик»...

passengerпассажирском сиденье

Oh, and the passenger seat, I've got lots of cow juice on it, so it's now at the back of Hammond's truck.
Ох, и на пассажирском сиденье много коровьего сока, как и на задней части грузовика Хаммонда.
Also, that's a picture of you in the passenger seat holding your dislocated shoulder.
Также, здесь твоя фотография на пассажирском сиденье, где ты держишься за вывихнутое плечо.
Only thing I found was a duffel bag on the passenger seat.
Единственное, что я нашел, так это спортивную сумку на пассажирском сиденье.
Did you find any trace on the passenger side?
Нашла какой-нибудь след на пассажирском сиденье?
Last thing I remember was... looking over in the passenger seat... at my daughter asleep.
Последнее, что я помню на пассажирском сиденье спит моя дочь.
Показать ещё примеры для «пассажирском сиденье»...

passengerпассажирка

There's another passenger.
Образцовый ученик. Здесь ещё одна пассажирка.
What about the passenger?
— А пассажирка?
But the passenger didn't object in the least.
Но пассажирка не особо возмущается.
Passenger left them in the first-class lavatory.
Пассажирка забыла их в туалете первого класса.
Mr. Claybourne, your passenger remains in critical condition, and if she does not survive, these charges are going to be upgraded to involuntary manslaughter.
Мистер Клэйборн, ваша пассажирка остается в критическом состоянии, и если она не выживет, эти обвинения переквалифицируют в непредумышленное убийство.
Показать ещё примеры для «пассажирка»...

passengerпросить пассажиров

Ladies and gentlemen, in order for the captain to push back from the gate, we need all passengers to be seated with their seat belts securely fastened.
По приказу капитана... просим пассажиров сесть на свои места... и пристегнуть ремни.
Will missing passengers Daniel List and Lena Kortus please proceed to the departure gate immediately.
Просим пассажиров Даниеля Листа и Лену Кортус немедленно пройти на посадку.
Passengers are invited to come back tomorrow
Просим пассажиров отложить поездку на завтра.
Passengers traveling to the festival must board the fiesta bus at wharf 10 for immediate departure.
Просим пассажиров, отправляющихся на фестиваль, срочно сесть в автобус на десятом причале.
All remaining passengers please report to Gate 27 immediately.
[PA] Просим пассажиров срочно пройти на посадку к воротам №27.
Показать ещё примеры для «просить пассажиров»...

passengerуважаемые пассажиры

Attention passengers...
Уважаемые пассажиры, прошу внимания.
Passengers, we'd like to thank you for using our services today.
Уважаемые пассажиры, спасибо что воспользовались нашими услугами.
Would all passengers stand back from the edge of the platform?
Уважаемые пассажиры, отойдите от края платформы.
All passengers, please follow the yellow line to customs and immigration.
Уважаемые пассажиры, следуйте по желтой линии к таможенному и иммиграционному постам.
Attention, passengers. We request at this time that you turn off all electronic devices.
Уважаемые пассажиры, мы просим вас выключить все электронные приборы.
Показать ещё примеры для «уважаемые пассажиры»...

passengerпассажиры рейса

And then you can ask Billy to re-trace the staff and passengers from last Friday night and find out if anybody saw anything suspicious around about door 5B during the night.
А потом скажи Билли, чтобы он заново проверил весь персонал и пассажиров с рейса в пятницу и узнал, не видел ли кто что-нибудь подозрительное около двери 5Б в течение ночи.
All remaining passengers for flight PA309 to Glasgow...
Пассажиры рейса ПА309 следующие в Глазго
All passengers for Posh Paws Pet Salon, please disembark.
Всем пассажирам рейса Салон для Мажористых Зверушек просьба покинуть салон.
A flight attendant recently removed a passenger for wearing a «princess bride» T-shirt that read
Один из стюардов недавно снял с рейса пассажира, который был одет в майку с надписью
Do you always remove passengers when you don't like their clothing?
Вы всегда снимаете с рейса пассажиров, когда вам не нравится их одежда?
Показать ещё примеры для «пассажиры рейса»...

passengerсиденье

In a big red bag on the front passenger seat.
В большом красном мешке на переднем сиденье.
Why is your passenger seat in a box?
А почему это сиденье — в коробке?
The dad's pumping gas, kid in the back, wife in the passenger.
Отец заправляется, ребёнок сзади, жена на переднем сиденье.
My mum was in the passenger seat and that is why she's paralysed.
Мама сидела на переднем сиденье. Вот почему её парализовало.
It was in a little plane in the passenger seat .
Я была в одном маленьком самолете, на сиденье второго пилота.
Показать ещё примеры для «сиденье»...