pan out — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «pan out»

/pæn aʊt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода словосочетания «pan out»

pan outвыгореть

If this book...doesn't pan out, that you'll stop eating your brains out, and just go back to doing what you do best.
Если с этой книгой... не выгорит, то ты перестанешь выедать себе мозг, и вернешься к тому, что у тебя получается лучше всего.
In the meantime, you should keep on working on Nina, 'cause if this doesn't pan out, you're gonna have to do the impossible.
И продолжай обрабатывать Нину, потому что если с этим ничего не выгорит, тебе придётся совершить невозможное.
Hey, what do you say, this doesn't pan out, we head back to that beer-and-bacon happy hour about a mile back, huh?
Слышь, если не выгорит, давай заглянем в забегаловку, которую недавно проскочили?
Uh, bottom line ... I don't think any of this is gonna pan out.
Если кратко — не думаю, что у них что-то выгорит.
Yeah, well, our dad wanted us to have a solid career to fall back on, just in case this hunter thing didn't pan out.
Наш отец хотел, чтобы у нас настоящая профессия, на случай, если с охотой не выгорит.
Показать ещё примеры для «выгореть»...

pan outсработать

It better pan out.
Хорошо бы это сработало.
It didn't pan out for me.
Но это все равно не сработало.
— That didn't pan out.
Это не сработало
It just didn't pan out.
Это просто не сработало
I guess it didn't pan out for them either.
Я надеюсь это не сработало для них обоих
Показать ещё примеры для «сработать»...

pan outудаться

If that theory pans out, I promise you...
Если эта теория удастся, я обещаю тебе ...
Hopefully, they'll pan out.
Надеюсь, вам удастся.
Well, I don't know if it's gonna pan out.
Не знаю, удастся ли.
I don't know if it's going to pan out.
Не знаю, удастся ли.
If that doesn't pan out, we check the Midwest and Canada.
Если это не удастся, мы проверим Средний Запад и Канаду.
Показать ещё примеры для «удаться»...

pan outоправдаться

Guess you could say that, well, he just didn't pan out.
Думаю можно сказать что мои надежды просто не оправдались.
That bold prediction you made earlier really didn't pan out for you, did it, Steph?
Это смелый прогноз вы сделали ранее На самом деле не оправдались для вас, не так ли, Стеф?
The rumor didn't pan out.
Слухи не оправдались.
Okay, three years ago, we had this whole fantasy about how great our lives were gonna be, and it didn't pan out.
Нормально, три года назад, у нас полно фантазий о том как замечательны будут наши жизни, и они не оправдались.
There's a lot of theories that didn't pan out:
Многие теории не оправдались.
Показать ещё примеры для «оправдаться»...

pan outполучиться

Didn't pan out.
Не получилось.
— Oh, yeah. — Hook us up with a little excitement, but it didn't pan out.
— Хотел попросить об одолжении но такого не получилось.
Things with the bassist didn't pan out.
С басистом ничего не получилось.
We gave it our shot and it didn't pan out.
Мы попробовали, но у нас ничего не получилось.
Didn't pan out.
Но не получилось.
Показать ещё примеры для «получиться»...

pan outвыйти

I was doing a story on him, but it didn't pan out.
Я хотел написать о нём, но ничего не вышло.
It didn't pan out.
Ничего не вышло.
I think he hoped that I would be a brother to that little waste of sperm, but it didn't pan out.
Думаю, он надеялся, что я буду братом этому бесполезному сперматозоиду, но ничего не вышло.
Want to see how it panned out?
Хотите увидеть, что из этого вышло?
It didn't not pan out.
Ничего не вышло.
Показать ещё примеры для «выйти»...

pan outподтвердиться

It didn't pan out.
Ничего не подтвердилось.
Actually panned out.
Вообще-то, подтвердилось.
Yeah, so Sammy Gavlak's alibi panned out, and I have some news about Tendler.
Да, алиби Сэмми Гавлака подтвердилось, и у меня есть новости о Тендлере.
Looks like Uncle Erik's story pans out.
Похоже, что история дяди Эрика подтверждается.
Oh. So does his story pan out?
Ну как, его рассказ подтверждается?
Показать ещё примеры для «подтвердиться»...

pan outсложиться

Well, that didn't pan out.
Ну что ж, не сложилось.
It didn't pan out.
Не сложилось.
That name you gave me... it panned out.
Насчет сам знаешь кого — всё сложилось.
Didn't pan out?
Не сложилось?
No, there was this guy she met online, but that didn't pan out.
Нет, она встретила одного в сети, но не сложилось.
Показать ещё примеры для «сложиться»...