owns the house — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «owns the house»

owns the houseсобственном доме

Thus, as time went by, the chateau fell into disrepair. For the family fortunes were squandered upon the vain and selfish stepsisters, while Cinderella was abused, humiliated, and finally forced to become a servant in her own house.
Так шло время, роскошный замок пришёл в упадок, фамильные ценности были попусту растрачены... на тщеславных и эгоистичных сводных сестёр, а Синдерелла в своём собственном доме... превратилась в угнетённую и униженную прислужницу.
Yes, and look at the way he talked to me too, ordering me about in my own house!
Да, а вы слышали, как он разговаривал со мной? Указывал, что мне делать в собственном доме!
In my own house.
В собственном доме!
I shall drink what I want to in my own house.
И я пью что хочу в моём собственном доме.
We shall have our evenings to ourselves; and I shall be master in my own house, I promise you.
Вечера будут только для нас с тобой, и я буду хозяином в своём собственном доме, обещаю тебе.
Показать ещё примеры для «собственном доме»...
advertisement

owns the houseсвой дом

I should like to use the time in getting settled in my own house.
Хочу за это время обустроить свой дом...
I own the house I live in.
У меня свой дом. И такое бывает.
I should leave my own house?
Вы думаете, что я брошу свой дом?
You also watch your own house?
Ты тоже видишь свой дом?
I ought to have built my own house.
Нужно было свой дом строить.
Показать ещё примеры для «свой дом»...
advertisement

owns the houseвладеет домом

For one thing, he owns the house Geiger was killed in.
Он владеет домом, где был убит Гайгер.
— What, the one who owns the house?
Та, что владеет домом?
Who owned the house that she was found in?
Кто владеет домом, в котором ее нашли?
She owns this house, she rents it to her daughter and three of her friends.
Она владеет домом, сдает его своей дочери и трем её друзьям.
She owns a house up on Lawrence.
Владеет домом на Лоуренс.
Показать ещё примеры для «владеет домом»...
advertisement

owns the houseпринадлежит этот дом

He owns this house.
Ему принадлежит этот дом.
The guy who owns the house?
Парень кому принадлежит этот дом?
Xenia, the actress who owns this house, for example...
Очень сплочённое. Например, Ксения, актриса, которой принадлежит этот дом...
You don't own the house anymore.
Тебе больше не принадлежит этот дом.
'She won't know owt, but... '..might find out who owns this house.'
Не думаю, что она что-то знает, но может, хоть выясню, кому принадлежит этот дом.
Показать ещё примеры для «принадлежит этот дом»...

owns the houseвладелец дома

Did you know he owned the house and was mixed up in that racket too?
Вы знали, что он владелец дома, где жил Гайгер, и что он тоже в деле?
I mean, Anne owns the house.
Я имею в виду, Энн владелец дома.
— I own the house.
— Я владелец дома.
If I suspect the man who owns this house is chained up the basement or, worse... given your family... cooking in a pot, I can go just about anywhere.
Если я заподозрю, что владелец дома прикован цепью в подвале или, того хуже... учитывая вашу семейку... уже варится в кастрюле. Я могу зайти куда за хочу.
I am Count Pierre Bezukhov. I own this house.
Граф Пьер Безухов, владелец дома.
Показать ещё примеры для «владелец дома»...

owns the houseхозяин дома

Who owns the house?
Кто хозяин дома?
No. I own the house.
Нет, я хозяин дома.
No, Patrick owns the house.
Нет, Патрик — хозяин дома.
Right? And Steve... he's the cat who owns the house...
А Стив, хозяин дома, говорит...
It's just that someone named Scotty Lockhart told us he owned this house, and he asked us to let him know what we thought we could put it on the market for.
Нам позвонил некто Скотти Локхарт, сказал, что он хозяин дома, и попросил наше мнение о его рыночной стоимости.
Показать ещё примеры для «хозяин дома»...

owns the houseхозяйка дома

Because she owns the house.
Потому что она хозяйка дома.
And she must own the house.
И, должно быть, хозяйка дома.
Um, anyway, this really cute guy came over and assumed I owned the house, so I... just went with it.
И этот милый парень заглянул и предположил, что я и есть хозяйка дома, а я... просто согласилась.
This really cute guy came over and assumed I owned the house.
Этот милый парень просто зашел и предположил, что я хозяйка дома.
I own the house, you're just living here.
Я хозяйка дома, ты здесь просто живёшь.
Показать ещё примеры для «хозяйка дома»...

owns the houseдомой

We hope he will be back in his own house soon.
Надеюсь, он скоро вернётся домой.
Gran will be back in her own house soon.
бабушка скоро вернется домой.
I can't wait to be back in my own house, in my own pajamas, in my own Dutch oven.
Не могу дождаться, когда наконец вернусь домой к моей пижаме, к моему очагу.
Ain't nothing cool about surprising me in my own house.
Неожиданно нагрянуть ко мне домой — никакой не порядок.
Okay... this guy... spooks Marjorie Webb to death and then goes back to his own house where, a few short hours later, he's murdered?
Ладно... Этот парень... пугает Марджори до смерти, потом возвращается домой, и пару часов спустя его убивают?
Показать ещё примеры для «домой»...

owns the houseвладелица дома

June owns the house neal lives in.
Джун — владелица дома, где живет Нил.
This really cute guy came over and assumed I owned the house, so I went with it.
Этот милый парень зашел в гости и предположил, что я владелица дома, и я сказала — да.
This really cute guy came over and assumed I owned the house, so I went with it.
И этот милый парень зашел и предположил, что я и есть владелица дома, и я просто согласилась.
The mother still owns the house.
Мать — всё ещё владелица дома.
That's the woman who owns this house.
Эта женщина — владелица дома.