owe it to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «owe it to»

owe it toдолгу перед

Yes, I think I owe it to my public.
— Да, это мой долг перед зрителем.
I think I owe it to my only daughter.
Мне кажется, это мой долг перед моей единственной дочерью.
— I owe it to our daughter.
Это мой долг перед нашей дочерью.
— I owe it to my daughter!
Это мой долг перед дочерью!
I owe it to him.
Это мой долг перед ним.
Показать ещё примеры для «долгу перед»...
advertisement

owe it toобязаны

And I literally think that you owe it to all of them to get your ass back on the air.
Лично я считаю, что вы обязаны всем и каждому. Волоките-ка свою задницу снова в студию.
WE owe it to her... to find a cure.
МЫ обязаны найти ей лекарство.
You owe it to them to rise up and shimmy your lazy asses into something hot, and you go out there and you live their dream!
Вы обязаны им вставать и трясти своими ленивыми задницами в каком-нибудь клевом месте, и вы пойдете туда и вы будете жить их мечтой!
You owe it to yourself to get out and enjoy life.
Вы обязаны куда-то выбраться насладиться жизнью.
We owe it to you. Both of us.
Мы обязаны тебе...
Показать ещё примеры для «обязаны»...
advertisement

owe it toдолжен

Besides, you owe it to me.
Кроме того, ты должен мне.
You owe it to me.
Ты мне должен.
What do I owe you to tell you that?
Какого хрена я должен рассказывать?
But you owed it to her to find out why she did it.
Но ты должен выяснить, почему она это сделала.
You owe it to her to make something of yourself.
Ты должен ей, из тебя должен кто-нибудь получиться.
Показать ещё примеры для «должен»...
advertisement

owe it toдолжны

We owe it to them to interfere.
Мы должны вмешаться ради них.
Then you owe it to him to let him know how inadequate he is.
Тогда вы должны сказать ему о его недостатках.
As a gesture to our viewers, who put their trust in our good name we owed it to them to discharge the transgressor of this mean-spirited, unscripted, cynical proclamation.
Ради наших зрителей, доверявших нашему доброму имени мы должны уволить нарушителя за его подлую, незапланированную, циничную прокламацию.
Why should we leave all the gains to the gluttons, knaves and imposters? You owe it to your partner, make him rich.
Вы должны своему партнеру, так сделайте его богатым.
I put 12 years of my life into this marriage, and we have a daughter. We owe it to Julie to try to work this out.
Но в этом браке прошли 12 лет моей жизни, у нас есть дочь, ради Джули мы должны попробовать это пережить.
Показать ещё примеры для «должны»...

owe it toдолжна

I owe it to that poor girl to see if he wound up chowing down on my one link to fame.
Я должна этой бедной девушке.... ...Посмотреть, дошел ли он до того, что сжевал мою единственную ниточку к славе.
I think that you owe it to yourself to at least try.
Я думаю, что ты должна себе по крайней мере попробовать.
But I owe it to danielle to follow my dreams.
Но ради Даниэль я должна исполнить свои мечты.
Now that the dream is coming true, you owe it to her to live it.
И сейчас сбылась твоя мечта. Ты должна жить ею.
I owe it to Byron!
Я должна Байрону!
Показать ещё примеры для «должна»...

owe it toобязаны сделать это ради

— They owe it to their audience.
— Они обязаны сделать это ради их слушателей.
We owe it to ourselves and our daughters to get some answers.
Мы обязаны сделать это ради себя и своих дочерей, чтобы получить ответы на некоторые вопросы.
But we owe it to him to, at the very least, investigate.
Но мы обязаны сделать это ради него, по крайней мере, провести расследование.
But surely, if there's even half a chance we can stop the same thing happening to somebody else, then we owe it to Abby to do it.
Но если есть хоть малый шанс предотвратить подобное в будущем, то мы обязаны сделать это ради Эбби.
You owe it to Ashley.
Вы обязаны сделать это ради Эшли
Показать ещё примеры для «обязаны сделать это ради»...

owe it toзадолжал

You owe it to Marcy.
Ты задолжал Марси.
Plus, I owe it to Lou gamble to solve this case.
К тому же, я задолжал Лу Гемблу раскрытие этого дела.
I owed it to you all.
Я задолжал это всем вам.
No. You owe it to me.
Нет, ты задолжал мне.
I owe it to myself and to Henry.
Я задолжал себе и Генри.
Показать ещё примеры для «задолжал»...

owe it toдолжен это сделать

You owe it to yourself and whoever she is.
Ты должен это сделать и ради себя и ради неё, кем бы она ни была.
You owe it to yourself.
Ты должен это сделать ради себя самого.
I owe it to her.
Я должен это сделать.
It's the right thing to do. You owe it to them.
Ты должен это сделать, так будет правильно.
I owe it to myself and my future fans.
Я должен сделать это для себя и своих будущих фанатов.
Показать ещё примеры для «должен это сделать»...

owe it toсделайте это ради

You owe it to your family.
Сделайте это ради семьи.
"You owe it to your family.
"Сделайте это ради семьи.
Then don't we owe it to him?
Разве мы не можем это сделать ради него?
Hey, we at least owe it to the kid to try, right?
Эй, самое меньшее, что мы можем сделать для парня — это попытаться, верно?
You owe it to your family.
Сделай это ради семьи.
Показать ещё примеры для «сделайте это ради»...

owe it toваш должник

You owe it to your people!
Мы ваши должники!
We owe it to you, Laura.
Лора, мы твои должники.
It would mean so much to Artie, and I think you kind of owe it to him.
Это бы так много значило для Арти, и думаю, ты типа его должник.
You owe it to her.
Вы её должник.
You owe it to me to stay alive.
Ты мой должник.
Показать ещё примеры для «ваш должник»...