our congregation — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «our congregation»
our congregation — своих прихожан
In the meantime, you can send your congregation over to my parish.
А пока, можете отослать своих прихожан к нам.
I would simply like to apologise on behalf of my congregation for that shameful display, Miss Day.
Я лишь хотел бы принести извинения за своих прихожан, за их... постыдное поведение, мисс Дэй.
The wife got an anonymous tip from one of her congregation.
Жена получила анонимную наводку от одного из своих прихожан.
I think that's how he's been healing his congregation.
Думаю, именно так он исцелял своих прихожан.
Cos most of your congregation are women aged 60 with hip problems?
— Потому что большинство ваших прихожан — женщины за 60 с проблемами в суставах?
Показать ещё примеры для «своих прихожан»...
our congregation — нашей общине
But I have counseled many couples in my congregation... both before, during, and after marriage.
Но я консультирую много женатых пар в нашей общине. До брака, во время и после него.
We have a number of recovering addicts in our congregation.
У нас есть некоторое количество бывших наркоманов в нашей общине.
She is part of our congregation.
Она состоит в нашей общине.
As our enemies rise against us... lend our congregation, strength...
Наши враги подступают к нам, дай нашей общине сил
But ever since I took over here, I have eradicated it from our congregation.
Но с тех пор я вступил во владение, и искоренил его из нашей общины.
Показать ещё примеры для «нашей общине»...
our congregation — наш приход
You feel like my congregation.
Вы же — мой приход.
No, I visited with her, but my congregation... this morning, we prayed for her.
Нет, я её навещал, но мой приход... этим утром, мы за неё молились.
I may not have told you before how much my congregation look forward to your homily on Corpus Christi.
Я не говорил вам раньше, с каким нетерпением мой приход ждёт вашей проповеди на празднике Тела Христова.
What about the lives of your congregation?
Что относительно жизни вашего прихода?
Oh, by the way how's that cassock chaser in your congregation, what's her name?
Кстати, как там охотница за сутанами из Вашего прихода? Как ее зовут?
Показать ещё примеры для «наш приход»...
our congregation — свою паству
If it concerns my congregation, it concerns me.
Если это касается моей паствы, значит касается и меня.
They weren't members of my congregation.
Они не были членами моей паствы.
It's a woman in my congregation.
Это женщина из моей паствы.
What kind of man up and abandons his congregation?
Что за человек может просто так взять и бросить свою паству?
But I can't ask my congregation... to let themselves get killed like lambs!
Но я не могу просить свою паству... позволять себя убивать словно ягнят!
Показать ещё примеры для «свою паству»...
our congregation — моей конгрегации
My congregation started as a thought, or... or rather a dream.
Моя конгрегация началась с мысли, или, скорее, с мечты.
The reason Reverend Skinner and I decided to assemble both our congregations here today-— well, it comes down to one word: togetherness.
Причина, по которой мы с преподобным Скиннером решили собрать вместе наши конгрегации... что ж, её можно описать одним словом — единение.
About six members of my congregation.
Шесть членов конгрегации.
That message is also being conveyed to him via his congregation.
Он получил такое же предупреждение от своей конгрегации.
You must confine yourself to the labours our congregation has set for you.
Вам предстоит ограничить свою деятельность теми задачами, которые ставит перед вами конгрегация.
Показать ещё примеры для «моей конгрегации»...