only gift — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «only gift»

only giftединственный подарок

Towards presenting it as gift! The only gift of chastity is in its removal.
Единственный подарок целомудрия — в его удалении.
— This is the only gift we have given...
— Это единственный подарок, который у нас есть...
But a Papal Brief is not the only gift... in my gift...
Но Папское Бреве не единственный подарок... мой подарок...
It's not your only gift, by the way.
Это не единственный подарок, кстати.

only giftединственный дар

My only gift is to be the scary monster under the bed.
Быть страшным чудовищем под кроватью — вот мой единственный дар.
It's weird. Everybody talks about a kid being a gift. It's the only gift where you puke for nine months before you receive it and then scream the day it arrives.
это странно. все говорят что ребенок это дар это единственный дар от которого тебя тошнит девять месяцев прежде чем ты получишь его и кричит сразу как появляется это правда
The only gift I ever got from my family was betrayal.
Единственным даром, полученным мной от семьи, было предательство.
That's not the only gift He gave you.
И Его дар не единственный.

only giftтолько дар

Yours isn't the only gift that comes with a cost.
Не только у твоего дара есть обратная сторона.
I think that it is not only a gift of nature.
Я думаю, это не только дар природы.

only giftсамый лучший подарок

And my knowing that is the only gift he'll ever need from me.
И моя осведомленность — лучший для него подарок от меня.
The only gift you need to give me — is a visit from your gay ass. — Yeah, yeah, yeah.
Самый лучший подарок от тебя — это визит твоей гейской задницы.

only gift — другие примеры

Now, her cousin was not only gifted on the glockenspiel, but being a screech owl, also sang soprano in the London opera.
Её кузина не только умела хорошо играть на колокольчиках, но будучи совкой с пронзительным голосом, ещё и пела в Лондонской опере.
Trickery is his only gift.
Он мошенник и шарлатан.
It would take some pretty ingenious lawyering on our part... from not only a gifted attorney... but someone who's an expert in the field. — Meaning?
От нас потребуется находчивость не просто одарённого адвоката, а того, кто является экспертом в этой сфере.
"The sea's only gifts are harsh blows,
Море дарит только резкие удары,
This is the only gift you shall receive.
В дар ты получишь только это.
Показать ещё примеры...