only from a — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «only from a»
only from a — только с точки
Only from a certain perspective.
Вы смотрите только со своей точки зрения.
Only from our perspective.
Это только с нашей точки зрения.
Well, only from the perspective of our limited science, apparently.
Ну, конечно только с точки зрения нашей ограниченной науки.
only from a — только отсюда
Only from here.
Только отсюда.
I guess only from here you can hit with a beam.
Пожалуй, только отсюда можно ударить лучом.
only from a — прошлого лишь
Hearing voices only from behind,
620)}Нас в будущем пока ждёт пустота 620)}Мы слышим прошлого лишь голос что цветут кругом кто их разрушить хочет коль их сдержать не в силах так пусть они сияют ярче чтоб сделать будущее лучше иди всегда вперёд!
Hearing voices only from behind,
620)}Нас в будущем пока ждёт пустота... 620)}Мы слышим прошлого лишь голос.
only from a — подчиняйтесь
The sacrament comes only from God.
Когда дело касается таинств, я подчиняюсь только Богу!
No matter what happens, you're to take orders only from Dr. Michaels.
Что бы ни случилось, подчиняйтесь доктору Майклсу, ясно?
only from a — единственный из
If he's in any danger, it's only from you.
Единственная опасность, которая ему угрожает, исходит от Вас!
I am the only child the only one from our village who went to college.
Я единственный ребенок единственный из всей нашей деревни, кто поступил в институт.
only from a — другие примеры
Each player takes cards in turn, as many as he wants, but only from one row each time.
Каждый игрок по очереди берет карты, столько, сколько захочет, но с условием: каждый раз брать карты только в одном ряду.
You stole only from people you thought were scoundrels!
Крали только у тех, кого считали жуликами.
Infinity as a spirit of nations and the world may be understood only from a clumsy point of view.
Бесконечность как дух народов и всего мира можно понять только с очень грубой точки зрения.
Man can have complete peace only from an insurance policy.
Полное спокойствие может дать только страховой полис.
Such decomposed thought could obviously have oozed forth only from the desolate walls of Vincennes University.
Столь расчлененная мысль может, очевидно, исходить только из пустынных стен Университета Vincennes.
Показать ещё примеры...