единственный из — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «единственный из»
единственный из — only
Мой старый друг виконт де Вердигри — единственный из живущих, кто может вам помочь.
My old friend Le Vicomte de Verdigris is the only man alive who can help you.
Я единственная из дочерей, которой папа гордится.
I am the only daughter that Dad is proud of.
А Совет Наблюдателей знает, что когда уходили, вы украли единственную из известных копий рукописи?
And does the Watchers Council know you stole the only known copy of the Codex when you left?
Он единственный из ведущих был на месте взрыва 11 сентября.
I mean, he was the only anchor to go down to Ground Zero on the day.
Династия — единственная из девчонок, у которой тут есть работа.
Dynasty is the only girl around here with a job.
Показать ещё примеры для «only»...
единственный из — only person
Возможно, он единственный из оставшихся, кто знает, что с ней произошло.
He might be the only person left who knows what happened to her.
— Потому что если вы не будете, то через пять минут я единственный из людей за столом буду всё ещё стоять.
Because if you don't, then in five minutes... I will be the only person at this table still standing.
Ты единственный из всех моих знакомых, кто купил MG золотого цвета.
you're the only person I know who'd buy a gold mg.
Тоби — единственный из тех, кто работал на нас, кого я не знаю. И ты его не уволил.
T oby's the only person working for us I don't know, and he's the one you kept.
Спорим, что я единственный из здесь собравшихся, кто выращивает свой собственный пастернак.
Bet I'm the only person here that grows their own parsnips.
Показать ещё примеры для «only person»...
единственный из — only thing
То, что я знаю... ты и я были одним из... даже, возможно, единственным из того, что придавало моей жизни смысл.
What I know is that you and I were one of the few things, perhaps the only thing that ever made total and complete sense in my life.
Это единственное из разбитого мной, что я могу заменить.
It's the only thing I broke that I could replace.
Это единственное из еды, что не обжаренные во фритюре.
Just about the only thing around here that isn't deep fried.
Единственное из ценного, что у меня осталось, это дедушкины часы.
The only thing of value I have left is Grandpa's watch.
Потому что единственное из того, что я видел, не было реальным — это твой псевдоним.
'Cause the only thing in there I saw that wasn't real was your alias.