one saving grace — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «one saving grace»
one saving grace — спасительная благодать
Lucretia and her husband Batiatus are the saving grace of this ill-bred town.
Лкуреция и ее муж Батиат — спасительная благодать этого грубого города.
Well, the saving grace is that it will all be over... in two weeks.
Ну, спасительная благодать то, чем все кончится... через 2 недели.
Bonnie Bennett, you are my saving grace.
Бонни Беннет ты моя спасительная благодать.
At least there was one saving grace to getting up early on a Sunday.
По крайней мере, была одна спасительная благодать рано вставать в воскресенье.
one saving grace — спасти грейс
It also helped us to save Grace.
Ещё он помог нам спасти Грейс.
Then we've only got a few hours to come up with a way to save Grace.
Тогда у нас всего несколько часов придумать как спасти Грейс.
You can either save Grace and the machine, or you can lose them both.
Ты можешь спасти и Грейс, и Машину, или потерять и то, и другое.
one saving grace — спасение
This house is our saving grace.
Этот дом — просто спасение для нас.
And that's his saving grace, isn't it?
И в этом спасение, не так ли?
one saving grace — спасательным кругом в
You're gonna be the saving grace of this team.
Ты будешь спасательным кругом этой команды.
Well, I might not have been led to psychiatry, which has been the saving grace of my life.
Может я бы не пошёл в психиатрию которая является спасательным кругом в моей жизни.
one saving grace — единственным моим спасением
I was her little hero... her saving grace.
Я была маленьким героем, ее единственным спасением.
If anything, he's been the saving grace.
Что бы ни произошло, он был единственным моим спасением.
one saving grace — спасительную милость.
Which is, ironically, the one saving grace of the disease.
И это, как ни парадоксально, спасительное свойство болезни.
Let us now proclaim His saving Grace. If there are sinners here today, looking for God, I want you to raise your hands.
Так провозгласим же Его спасительную Милость. протянем руки к небу.
one saving grace — благодатью
Why would Potts choose to remove himself from God's saving grace?
Почему Поттс выбрал избавление от Божьей благодати?
When I was watching the cancer devour my wife's insides... the only saving grace was I thought that was the worst thing that would ever happen to me.
Когда я видел, как рак пожирает мою жену изнутри, единственной благодатью было думать, что это худшее, что — со мной случится.
one saving grace — спасительницей
And saving graces.
И за спасительниц.
And you have been my saving grace.
И вы стали моей спасительницей.
one saving grace — другие примеры
How often have you and Autloc instructed me that small failings in a man may be his saving graces?
Ты учил меня, что маленькое поражение может быть спасением от позора.
Oh, Mr. Spock, you do have one saving grace after all:
М-р Спок, у вас все же есть одно положительное качество.
That is your only saving grace.
Это единственный ваш аргумент.
The one saving grace about this dream is it's given me a chance to flex my analytical muscle a bit.
Одно спасительное достоинство этого сна — он дал мне шанс поразмять немного мои аналитические мускулы.
Your stupidity might be your one saving grace.
Твоя тупость может тебя спасти.
Показать ещё примеры...