once you get to know him — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «once you get to know him»
once you get to know him — когда узнаешь его получше
He's not such a bad guy once you get to know him.
Он не такой уж и плохой, когда узнаешь его получше.
He's not so bad once you get to know him.
Он не так уж плох, когда узнаешь его получше.
Don't worry; once you get to know him, he's... he's pretty much exactly the same.
Не переживай. Когда узнаешь его получше... он будет точно таким же.
Once you get to know her, she's a... A little bit less intimidating.
Когда ты узнаешь ее получше, ты поймешь, что она совсем не ужасная.
Oh, she's just shy at first, but she opens up once you get to know her.
Она просто стесняется, но раскроется, когда ты узнаешь ее получше.
Показать ещё примеры для «когда узнаешь его получше»...
once you get to know him — его надо только узнать
You see, we really are reasonable people once you get to know us.
Видишь, мы оказались разумными людьми, стоило нас узнать.
I think you'll like him once you get to know him.
Думаю, он тебе понравится, когда ты узнаешь его.
I know that this is a really tight bunch and it is easy to feel stuck outside, but once they get to know you, you have friends for life.
Я знаю, что организовано плохо, и гораздо проще уехать, но как только они узнают тебя, у тебя будут настоящие друзья.
He's a really good man once you get to know him.
Если узнать получше, то поймёшь, что он хороший человек.
Well, I'm sure she can be a real sweetheart once you get to know her.
Ну она может оказаться, настоящей очаровашкой, если узнать её получше.
Показать ещё примеры для «его надо только узнать»...
once you get to know him — если узнать его поближе
He's really a gentleman once you get to know him.
Он и впрямь джентльмен, если узнать его поближе.
He can really lay down the law, but, he's actually a good guy, once you get to know him.
Он любит по уставу загонять. Но он неплохой, если узнать его поближе.
Once you get to know her, she's a total pushover.
Узнаешь ее поближе — поймешь, что это все напускное.
Not once I got to know her.
С тех пор, как узнал ее поближе — ни разу.
He's pretty cool once you get to know him.
Он ничего, если узнаешь его поближе.
Показать ещё примеры для «если узнать его поближе»...
once you get to know him — когда я узнаю тебя лучше
They became your friends once they got to know you.
Они стали твоими друзьями, когда узнали тебя лучше.
But he's not too bad once you get to know him.
Он не так плох, как только узнаешь его лучше.
She's pretty easy to like once you get to know her.
Она тебе понравится, когда ты лучше ее узнаешь.
Honey, once you get to know him, he's much, much worse.
Дорогая, как только ты узнаешь лучше, то поймешь, что он намного-намного хуже.
Once you get to know her, she's a very unique girl.
Как только вы лучше узнаете ее, вы поймете, что она весьма необычная девочка.
Показать ещё примеры для «когда я узнаю тебя лучше»...