on the way down — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «on the way down»
on the way down — по пути
I'll tell you on the way down.
Я расскажу тебе по пути.
ON THE WAY DOWN FROM THE NORTH, FROM MILAN DOWN. HIS OPPONENT MOVES ACROSS THE RIVER AT THE MILVIAN BRIDGE,
По пути с севера из Милана его противник переходит реку по Мульвиеву мосту.
It's like digging for oil and finding gold on the way down.
Это как искать нефть и найти золото по пути.
Nope. I would've shoved it down his throat, made sure it punctured every one of his organs on the way down.
Я бы воткнул её ему в шею, так чтобы потом она проткнула все органы на своём пути.
Okay, you two can bicker on the way down when you get booked.
Будете препираться друг с другом по пути в тюрьму.
Показать ещё примеры для «по пути»...
on the way down — по пути вниз
You know, I almost broke a nail on the way down.
Знаете, я чуть не сломал ноготь по пути вниз.
You learn their names on the way up so when you need their help on the way down, you have the name.
Ты запоминаешь их имена по пути наверх, чтобы по пути вниз, когда нужна помощь, ты знал имя.
— Good luck flapping your arms on the way down.
— Удачи помахать руками по пути вниз.
Think of a really good lie on the way down.
Подумай о хорошей лжи по пути вниз.
They talked just as she was on the way down but she never appered here.
Они говорили именно так, как она была по пути вниз, но она так и не появилась здесь.
Показать ещё примеры для «по пути вниз»...
on the way down — падала
Whacked it on the way down?
Ударился, когда падал?
So maybe, I don't know, he climbed up the crane, jumped off, hit his head on the way down, landed up there.
Значит вероятно он забрался на кран, прыгнул и ударился голову когда падал, и приземлился здесь.
Eh...he he tripped .. and on the way down beat himself to death.
эм... он он споткнулся... и, пока падал, умудрился сам себя треснуть до смерти.
I didn't hit every step on the way down.
Я ударился не обо все ступеньки, пока падал.
Mr. Herrero, did you see her hit anything on the way down? .
Мистер Херреро, вы видели, она ударилась обо что-нибудь головой, когда падала?
Показать ещё примеры для «падала»...
on the way down — по дороге
Oh, it was so cold and strange on the way down here.
О, было так холодно и непревычно по дороге сюда.
No, but I did consider driving off the bridge a couple times on the way down here.
Но я пару раз подумывал броситься с моста по дороге.
Hmm! No time to poop. I'll just do it on the way down the stairs.
В туалет сходить не успею — придётся по дороге на лестницу наложить.
come on, i'll explain it on the way down.
Пошли, объясню по дороге.
Yeah, uh, I'll-I'll fill you in on the way down to the O.R.
Да, вызывал по дороге в операционную.
Показать ещё примеры для «по дороге»...
on the way down — когда спускался
I seem to remember making it on the way down.
Именно об этом я и думал, когда спускался.
I popped in for a drink on the way down.
Я заскочил выпить, когда спускался.
There's three more on the way down.
Там еще трое спускаются.
No, I know the plan, but I saw you coming down when I was on the way down, and when you never showed up, I thought maybe you'd succumbed.
Да я знаю план. Но я увидел, как ты спускаешься, когда сам спускался, и когда ты так и не появился, я подумал — может ты уже умер.
On the way down from the hills, we lost our way -
Мы заблудились, когда спускались с холмов.
on the way down — один спуск
My car developed a little rattle on the way down.
Мой автомобиль немного тарахтит на спусках.
Then my back truck got hung up on the way down.
Затем мои задние колеса зависли при спуске.
Battling exhaustion and delirium Everest climbers are four times more likely to die on the way down.
Вымотавшиеся, в полубреду восходители на Эверест, гибнут на спуске в четыре раза чаще.
On the way down he developed a blood clot in his leg that traveled to his lung.
На спуске у него образовался сгусток крови, который перешел из ноги в легкое.
There's only one way down and I'm the only one who can find it.
— С этих гор есть только один спуск, и только я могу указать вам его.