on my way home from work — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «on my way home from work»

on my way home from workпо дороге с работы

I was cutting through Central Park on my way home from work.
Нет. Я срезал через Центральный парк по дороге с работы...
Would you like me to crash because I fell asleep at the wheel on my way home from work, or I had a heart attack on the job? I need rest!
Ты хочешь, чтобы я попал в аварию, потому что заснул за рулем по дороге с работы, или заработал сердечный приступ на работе?
on my way home from work.
-...по дороге с работы.
Henry was going to pick one up on his way home from work, but he's been so busy.
Генри собирался купить что-нибудь по дороге с работы, но он был слишком занят.

on my way home from workпо дороге домой

She was making our anniversary dinner And asked me to pick up basil on my way home from work, And I forgot.
Она готовила ужин на нашу годовщину и попросила меня захватить базилик по дороге домой а я забыл.
No, I met her on my way home from work, near the old factories.
Нет. Я встретил её по дороге домой возле старых фабрик..
And a couple days after that, Wade and Ledda's daddy got killed on his way home from work.
Пару дней спустя отец Ледды и Уэйда был убит по дороге домой.

on my way home from workпо дороге с работы домой

Friendly enough to smile at a bus conductor on her way home from work, yes?
Достаточно доброжелательна, чтобы улыбаться кондуктору автобуса по дороге с работы домой, не так ли?
But about a month ago, she stopped on her way home from work for a doctor's appointment.
Но около месяца назад она по дороге домой с работы заехала к врачу.
Well, my father stopped in at the pub on his way home from work...
Мой отец как-то заехал в паб по дороге с работы домой...

on my way home from workехал с работы домой

She was on her way home from work.
Она ехала домой с работы.
He said he was on his way home from work.
Сказал, что едет домой с работы.
I was on my way home from work and I don't remember anything else.
Помню, что ехал с работы домой, а потом — черная дыра.

on my way home from workшла домой с работы

Gunned down on her way home from work?
Убить человека, когда она идет домой с работы?
On his way home from work, he took a shortcut through the alley, found him like this.
Шел домой с работы, решил срезать через переулок, нашёл его в таком виде.
Maybe she was on her way home from work.
Возможно, шла домой с работы.

on my way home from workпо пути с работы домой

Uh, I stopped by the gallery on my way home from work.
Я заезжала в галерею по пути домой с работы.
On my way home from work in Silverdale.
По пути домой с работы из Силвердейла.
Tom Blake, a checkout clerk in Salina who went missing on his way home from work -— he was found dead yesterday.
Том Блэк, операционист в Салине, пропал по пути с работы домой, а вчера найден мёртвым.

on my way home from workшёл с работы

I was on my way home from work and thought I'd drop by.
Я шел с работы и решил зайти к вам.
I was on my way home from work.
Шел с работы

on my way home from workпо пути с работы

" she's right on my way home from work.
Она живет как раз по пути с работы.
But not forget to buy veggies on her way home from work
«Он не забудет купить овощей по пути с работы»

on my way home from workс работы домой

Last night on my way home from work, I went through the park, and this man...
Прошлым вечером я возвращалась с работы домой через парк, и этот человек...
You on your way home from work and me on my way there.
Ты идешь с работы домой, а я на работу.

on my way home from work — другие примеры

I was hoping you could pick up... a half-gallon of premium ice cream on your way home from work.
Ты смог бы по пути домой... купить пачку первосортного мороженого.
On my way home from work, I suppose.
Где-то по дороге домой, я полагаю.
And I want you both to be extra polite, because he's stopping by MaIarkey's on his way home from work, and he's bringing us a really good meal. (DOORBELL RINGING)
Вы оба, идите руки вымойте.
When you're on your way home from work, isn't it?
— когда уже собралась идти домой, правда?
Pick up some lemons on your way home from work, would you?
Купи лимонов, когда будешь возвращаться с работы, ладно?
Показать ещё примеры...