on my way home from work — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «on my way home from work»
on my way home from work — по дороге с работы
I was cutting through Central Park on my way home from work.
Нет. Я срезал через Центральный парк по дороге с работы...
Would you like me to crash because I fell asleep at the wheel on my way home from work, or I had a heart attack on the job? I need rest!
Ты хочешь, чтобы я попал в аварию, потому что заснул за рулем по дороге с работы, или заработал сердечный приступ на работе?
— on my way home from work.
-...по дороге с работы.
Henry was going to pick one up on his way home from work, but he's been so busy.
Генри собирался купить что-нибудь по дороге с работы, но он был слишком занят.
on my way home from work — по дороге домой
She was making our anniversary dinner And asked me to pick up basil on my way home from work, And I forgot.
Она готовила ужин на нашу годовщину и попросила меня захватить базилик по дороге домой а я забыл.
No, I met her on my way home from work, near the old factories.
Нет. Я встретил её по дороге домой возле старых фабрик..
And a couple days after that, Wade and Ledda's daddy got killed on his way home from work.
Пару дней спустя отец Ледды и Уэйда был убит по дороге домой.
on my way home from work — по дороге с работы домой
Friendly enough to smile at a bus conductor on her way home from work, yes?
Достаточно доброжелательна, чтобы улыбаться кондуктору автобуса по дороге с работы домой, не так ли?
But about a month ago, she stopped on her way home from work for a doctor's appointment.
Но около месяца назад она по дороге домой с работы заехала к врачу.
Well, my father stopped in at the pub on his way home from work...
Мой отец как-то заехал в паб по дороге с работы домой...
on my way home from work — ехал с работы домой
She was on her way home from work.
Она ехала домой с работы.
He said he was on his way home from work.
Сказал, что едет домой с работы.
I was on my way home from work and I don't remember anything else.
Помню, что ехал с работы домой, а потом — черная дыра.
on my way home from work — шла домой с работы
Gunned down on her way home from work?
Убить человека, когда она идет домой с работы?
On his way home from work, he took a shortcut through the alley, found him like this.
Шел домой с работы, решил срезать через переулок, нашёл его в таком виде.
Maybe she was on her way home from work.
Возможно, шла домой с работы.
on my way home from work — по пути с работы домой
Uh, I stopped by the gallery on my way home from work.
Я заезжала в галерею по пути домой с работы.
On my way home from work in Silverdale.
По пути домой с работы из Силвердейла.
Tom Blake, a checkout clerk in Salina who went missing on his way home from work -— he was found dead yesterday.
Том Блэк, операционист в Салине, пропал по пути с работы домой, а вчера найден мёртвым.
on my way home from work — шёл с работы
I was on my way home from work and thought I'd drop by.
Я шел с работы и решил зайти к вам.
I was on my way home from work.
Шел с работы
on my way home from work — по пути с работы
" she's right on my way home from work.
Она живет как раз по пути с работы.
But not forget to buy veggies on her way home from work
«Он не забудет купить овощей по пути с работы»
on my way home from work — с работы домой
Last night on my way home from work, I went through the park, and this man...
Прошлым вечером я возвращалась с работы домой через парк, и этот человек...
You on your way home from work and me on my way there.
Ты идешь с работы домой, а я на работу.
on my way home from work — другие примеры
I was hoping you could pick up... a half-gallon of premium ice cream on your way home from work.
Ты смог бы по пути домой... купить пачку первосортного мороженого.
On my way home from work, I suppose.
Где-то по дороге домой, я полагаю.
And I want you both to be extra polite, because he's stopping by MaIarkey's on his way home from work, and he's bringing us a really good meal. (DOORBELL RINGING)
Вы оба, идите руки вымойте.
When you're on your way home from work, isn't it?
— когда уже собралась идти домой, правда?
Pick up some lemons on your way home from work, would you?
Купи лимонов, когда будешь возвращаться с работы, ладно?
Показать ещё примеры...