on her desk — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «on her desk»

on her deskна моём столе

— Having what on my desk?
Что на моем столе?
You will see to it that there are fresh flowers placed on my desk every morning.
Проследите, чтобы на моем столе каждое утро были свежие цветы.
Your picture and your file have been on my desk for months.
Твоя фотография и дело лежали на моем столе месяцами.
This ended up on my desk.
Эта бумага уже на моём столе.
And we start with the locket and how it wound up on my desk.
Начнём с медальона и с того, как он оказался на моём столе.
Показать ещё примеры для «на моём столе»...

on her deskна рабочем столе

I left a proposal on my desk at work.
Я оставила план на рабочем столе.
Maybe he was too drunk or too busy playing with his computers to notice the memo on his desk!
Может, он был слишком пьян или слишком занят, играя на компьютере, чтобы заметить памятку на рабочем столе.
He sits on my desk and... every day, he reminds me of Nay-Nay.
Сидит на рабочем столе и... каждый день напоминает мне о Ней-Ней.
I do keep him on my desk.
Я храню его на рабочем столе.
We talked about, uh, a plant that I have on my desk.
Мы говорили о цветке, что у меня на рабочем столе.
Показать ещё примеры для «на рабочем столе»...

on her deskлежал у меня на столе

I want that report on my desk within the hour.
Я хочу, чтобы этот отчет лежал у меня на столе через час.
I want a list of new V.P. picks on my desk by the morning.
Я хочу, чтобы новый список потенциальных вице-президентов лежал у меня на столе к завтрашнему утру.
But I did see a Form 2 on her desk earlier.
Но на её столе лежала форма 2.
I want strike options from CyberCom on my desk in 12 hours.
Я хочу, чтобы через 12 часов на моем столе лежали предложения от Кибернетического командования США по возможным ударам.
And I also have a bill on my desk that's gonna cut the funding for all 40,000.
А еще у меня на столе лежит закон, который срежет финансирование для всех 40,000.
Показать ещё примеры для «лежал у меня на столе»...

on her deskна стол положила

Have it on my desk end of day.
Положишь ко мне на стол в конце дня.
I want you to figure out a plan and have it on my desk by noon.
Я хочу, чтоб ты разработал план и положил его на стол к обеду.
Have that on my desk by the end of the week.
Положите мне на стол к концу недели.
Develop this and have it on my desk.
Проявите это и положите на мой стол.
If I don't have that research pack on my desk today, it's me that's going to look bad.
Если сегодня ты не положишь мне стол эту подборку исследований, я буду очень нехорошо выглядеть.
Показать ещё примеры для «на стол положила»...

on her deskна парте

There was a chalk mark on my desk.
У меня на парте была пометка.
Left it on her desk.
Оставил его на парте.
I drew on my desk at school.
В школе я рисовал на парте.
Look, if you're done with your work, just go sit down and draw on your desk like Martinez.
Если закончила, сядь и рисуй на парте, как Мартинес.
Stay seated, hands on your desks.
С мест не вставайте, руки положите на парты.
Показать ещё примеры для «на парте»...